译文、注释、简介、赏析

译文

在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;渭河对岸那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。 眼前这烟水空蒙的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。


注释

咸阳:唐京兆府属县,治所在今陕西省咸阳市东北。 值:遇到,逢着。 咸阳桥:即西渭桥。汉建元三年(西元前一三八年)始建,因与长安城便门相对,也称便桥或便门桥。故址在今咸阳市南。唐代称「咸阳桥」,当时送人西行多于此相别。唐·杜少陵《兵车行》:「车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。」 空蒙:一作「空蒙」,指细雨迷茫的样子。唐·杜少陵《渼陂西南台》:「空蒙辨渔艇。」 钓船:渔船。宋·黄山谷《次韵张仲谋过酺池寺斋》:「我梦江湖去,钓船刺芦花。」 「万点空蒙隔钓船」句:谓大雨密集形成的空蒙烟雾隔断视线,看不见渭河对岸的钓船。 还:一作「绝」。 洞庭:指洞庭湖。 将:携带。 岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。


简介

《咸阳值雨》是唐代文学家温飞卿创作的一首脍炙人口的七绝。此诗运用了虚实结合和联想的表现手法,描写了雨的形态及雨中的景象,表达了诗人闲适舒心的雨趣。诗中一、二句实写眼前的咸阳雨景,三、四句虚写心中境,由眼前的咸阳雨景联想到洞庭春水色,用「还似」一词将一北一南、一实一虚两幅图景巧妙地结合在一起,描绘出了空蒙飘渺的雨景。全诗风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。


赏析

清代评论家宋顾乐《唐人万首绝句选评》:景味俱远。 当代学者刘学锴《温飞卿诗词选》:后两句虽係眼前景触发的联想,但基于往日亲历,故写来仍有实感,且具有阔远的气势。



弹筝人

〔温庭筠〕 〔唐〕

天宝年中事玉皇,曾将新曲教宁王。

钿蝉金雁今零落,一曲伊州泪万行。

题端正树

〔温庭筠〕 〔唐〕

路傍佳树碧云愁,曾侍金舆幸驿楼。

草木荣枯似人事,绿阴寂寞汉陵秋。

渭上题三首

〔温庭筠〕 〔唐〕

吕公荣达子陵归,万古烟波绕钓矶。

桥上一通名利迹,至今江鸟背人飞。

渭上题三首

〔温庭筠〕 〔唐〕

目极云霄思浩然,风帆一片水连天。

轻桡便是东归路,不肯忘机作钓船。

渭上题三首

〔温庭筠〕 〔唐〕

烟水何曾息世机,暂时相向亦依依。

所嗟白首磻溪叟,一下渔舟更不归。

三月十八日雪中作

〔温庭筠〕 〔唐〕

芍药蔷薇语早梅,不知谁是艳阳才。

今朝领得春风意,不复饶君雪里开。

长安春晚二首

〔温庭筠〕 〔唐〕

四方无事太平年,万象鲜明禁火前。

九重细雨惹春色,轻染龙池杨柳烟。

长安春晚二首

〔温庭筠〕 〔唐〕

曲江春半日迟迟,正是王孙怅望时。

杏花落尽不归去,江上东风吹柳丝。

寄裴生乞钓钩

〔温庭筠〕 〔唐〕

一随菱棹谒王侯,深愧移文负钓舟。

今日太湖风色好,却将诗句乞鱼钩。

华阴韦氏林亭

〔温庭筠〕 〔唐〕

自有林亭不得闲,陌尘宫树是非间。

终南长在茅檐外,别向人间看华山。