古意

十三学绣罗衣裳,自怜红袖闻馨香。

人言此是嫁时服,含笑不刺双鸳鸯。

郎年十九髭未生,拜官天下闻郎名。

车马骈阗贺门馆,自然不失为公卿。

是时妾家犹未贫,兄弟出入双车轮。

繁华全盛两相敌,与郎年少为婚姻。

郎家居近御沟水,豪门客尽蹑珠履。

雕盘酒器常不干,晓入中厨妾先起。

姑嫜严肃有规矩,小姑娇憨意难取。

朝参暮拜白玉堂,绣衣着尽黄金缕。

妾貌渐衰郎渐薄,时时强笑意索寞。

知郎本来无岁寒,几回掩泪看花落。

妾年四十丝满头,郎年五十封公侯。

男儿全盛日忘旧,银床羽帐空飕飗。

庭花红遍蝴蝶飞,看郎佩玉下朝时。

归来略略不相顾,却令侍婢生光辉。

郎恨妇人易衰老,妾亦恨深不忍道。

看郎强健能几时,年过六十还枯槁。


战争


译文、注释、简介、赏析

译文

十三岁开始学绣衣裳,自怜自己红袖上闻到的馨香味。有人说这是嫁人时穿的服饰,含笑着就不会扎伤双鸳鸯。我家的郎年纪十九,连胡子都还没有长,但整个天下都知道他的名字。车马纷纷挤满了庆祝的门馆,自然是一个不失为公卿的家族。这时候,我家还不贫穷,兄弟们进进出出都是双轮马车。繁华兴盛与郎年轻的婚姻相对立,但我们相爱。郎家住在御沟水附近,豪门的客人们都穿着珍珠鞋踏入。雕花盘子和酒器经常都是干净的,清晨我进入厨房时,都是我先起来的。姑嫜严肃有规矩,小姑娇憨难以捉摸。早晨参拜白玉堂,穿的衣裳都是用黄金线绣的。我相貌渐渐衰老,郎也渐渐变得瘦弱,时常勉强笑着寻求安慰。我知道郎原本没有世俗的岁月的寒冷,但我几次泪水模糊了视线,看着花儿凋零。我四十岁时头发已经全白,郎五十岁时已经被封为公侯。男儿盛年时常忘记旧日岁月,银床和羽帐都是空空荡荡。庭院里的花儿红遍了,蝴蝶在飞舞,我看着郎佩戴着玉佩下朝。回来时,他略略不在意我的存在,却给侍婢们带来了光辉的生活。郎恨妇人容颜易衰老,妾也同样心中恨,难以启齿。我看着郎的身体强健,能够保持多久呢?等到他六十岁的时候,还能保持健康吗?



梁城老人

〔陈羽〕 〔唐〕

朝为耕种人,暮作刀枪鬼。

相看父子血,共染城濠水。

山中秋夜喜周士闲见过

〔陈羽〕 〔唐〕

青山高处上不易,白云深处行亦难。

留君不宿对秋月,莫厌山空泉石寒。

湘君祠

〔陈羽〕 〔唐〕

二妃怨处云沉沉,二妃哭处湘水深。

商人酒滴庙前草,萧索风生斑竹林。

公子行

〔陈羽〕 〔唐〕

金羁白面郎,何处踏青来。

马娇郎半醉,躞蹀望楼台。

似见楼上人,玲珑窗户开。

隔花闻一笑,落日不知回。

中秋夜临镜湖望月

〔陈羽〕 〔唐〕

镜里秋宵望,湖平月彩深。

圆光珠入浦,浮照鹊惊林。

澹动光还碎,婵娟影不沈。

远时生岸曲,空处落波心。

迥彻轮初满,孤明魄未侵。

桂枝如可折,何惜夜登临。

类型

朝代

形式