译文、注释、简介、赏析

译文

阵阵微微寒风吹过,小梅如雪飘落,杏花绽放艳红。夜深人静时,倾斜的秋千摇摆不定,楼阁在迷蒙的烟雨中若隐若现。


注释

小梅飘雪杏花红:一作「杏花飘雪小桃」。烟雨:一作「细雨」。



夏日

〔韩偓〕 〔唐〕

庭树新阴叶未成,玉阶人静一蝉声。

相风不动乌龙睡,时有娇莺自唤名。

新上头

〔韩偓〕 〔唐〕

学梳松鬓试新裙,消息佳期在此春。

为要好多心转惑,遍将宜称问傍人。

中庭

〔韩偓〕 〔唐〕

夜短睡迟慵早起,日高方始出纱窗。

中庭自摘青梅子,先向钗头戴一双。

踏青

〔韩偓〕 〔唐〕

踏青会散欲归时,金车久立频催上。

收裙整髻故迟迟,两点深心各惆怅。

宫词

〔韩偓〕 〔唐〕

绣裙斜立正销魂,侍女移灯掩殿门。

燕子不来花着雨,春风应自怨黄昏。

类型

朝代

形式