和李公七夕

落日照高牖,凉风起庭树。

悠悠天宇平,昭昭月华度。

开轩卷绡幕,延首晞云露。

层汉有灵妃,仙居无与晤。

履化悲流易,临川怨迟暮。

昔从九春徂,方此三秋遇。

瑶驾越星河,羽盖凝珠露。

便妍耀井色,窈窕凌波步。

始阅故人新,俄见新人故。

掩泪收机石,衔啼襞纨素。

惆怅何伤已,裴回劳永慕。

无由西北归,空自东南顾。



译文、注释、简介、赏析

译文

夕阳照在高高的窗户上,凉风吹起庭院的树叶。天空广阔平坦,月光明亮而澄澈。打开窗户,卷起薄绢帷幕,俯首凝视晞露。宫廷有位妖艳的妃子,神仙居住的地方无法相见。履行了人间的忧伤和江河的哀怨,在川边停留至夕阳的时候。曾经从华丽的春天来到如今的秋末,与你相遇。坐在用玉石做成的船上,穿过星河,羽毛的遮盖上凝结了珍贵的露水。美丽的容颜耀眼如水井,轻盈的舞步超凡脱俗。刚开始读懂了旧时的朋友,却又突然遇见了新的人。擦干眼泪,收起机石,抱起被婴儿啼哭弄皱了的纨素。忧伤的心情是什么样子呢,裴回不知疲倦地怀念着。无法找到归途,只能独自回望了东南方向。



春晴

〔任翻〕 〔唐〕

楚国多春雨,柴门喜晚晴。

幽人临水坐,好鸟隔花鸣。

野色临空阔,江流接海平。

门前到溪路,今夜月分明。

秋晚郊居

〔任翻〕 〔唐〕

远声霜后树,秋色水边村。

野径无来客,寒风自动门。

海山藏日影,江月落潮痕。

惆怅高飞晚,年年别故园。

秋晚途次

〔任翻〕 〔唐〕

秋色满行路,此时心不闲。

孤贫游上国,少壮有衰颜。

众鸟已归树,旅人犹过山。

萧条远林外,风急水潺潺。

和长孙秘监七夕

〔任希古〕 〔唐〕

二秋叶神媛,七夕望仙妃。

影照河阳妓,色丽平津闱。

鹊桥波里出,龙车霄外飞。

露泫低珠佩,云移荐锦衣。

更深黄月落,夜久靥星稀。

空接灵台下,方恧辨支机。

和长孙秘监伏日苦热

〔任希古〕 〔唐〕

玉署三时晓,金羁五日归。

北林开逸径,东阁敞闲扉。

池镜分天色,云峰减日辉。

游鳞映荷聚,惊翰绕林飞。

披襟扬子宅,舒啸仰重闱。

类型

朝代

形式