懊侬歌

我与欢相怜,约誓底言者?

常叹负情人,郎今果成诈。

月落天欲曙,能得几时眠。

凄凄下床去,侬病不能言。



译文、注释、简介、赏析

译文

我和欢彼此相爱,曾经发过誓言,如今却感叹着辜负了情人,你果然成了骗子。月亮落下,天色渐渐亮起,我能在什么时候能够安眠。悲伤地离开床榻,我病得无法开口说话。



读曲歌

〔无名氏〕 〔南北朝〕

打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。

愿得连冥不复曙,一年都一晓。

一夕就郎宿,通夜语不息。

黄蘖万里路,道苦真无极。

减字木兰花

〔苏小小〕 〔南北朝〕

别离情绪。

万里关山如底数。

遣妾伤悲。

未心郎家知不知。

自从君去。

数尽残冬春又暮。

音信全乖。

等到花开不见来。

同心歌

〔苏小小〕 〔南北朝〕

妾乘油壁车,郎骑青骢马。

何处结同心,西陵松柏下。

懊侬歌

〔无名氏〕 〔南北朝〕

江陵去扬州,三千三百里。

已行一千三,还有二千在。

同生曲

〔无名氏〕 〔南北朝〕

人生不满百,常抱千岁忧。

早知人命促,秉烛夜行游。

岁月如流迈,行已及素秋。

蟋蟀鸣空堂,感怅令人忧。

类型

朝代

形式