同声歌

邂逅承际会,得充君后房。

情好新交接,恐栗若探汤。

不才勉自竭,贱妾职所当。

绸缪主中阁,奉礼助烝尝。

思为苑蒻席,在下蔽匡床。

愿为罗衾帱,在上卫风霜。

洒扫清枕席,鞮芬以狄香。

重户结金扃,高下华灯光。

衣解巾粉御,列图陈枕张。

素女为我师,仪态盈万方。

众夫所希见,天老教轩皇。

乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。


乐府


译文、注释、简介、赏析

译文

女子和男子的故事始于一次邂逅,因为这样的机会,有幸成为他的妻室。虽然与丈夫感情很好,但毕竟是新妇,在丈夫家中仍不免有诫惧之心。但她还是决定尽力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成为男方家族的一员,获得正式地位。整顿好仪表去主管厨中飨客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚来临,重重门户次第关闭,她进入了自己和丈夫的新房。她很贤惠地把枕席清扫干净,并用狄香为丈夫熏鞋。之后解衣就寝,按规定的样式为丈夫整顿床铺。出嫁之后,再不能像以往那样任性,天上的仙女仪态端庄,她要以仙女为师,并像天老辅助黄帝那样,辅助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了满意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的欢乐,一辈子也忘不了和丈夫共度的时光。


注释

际会:机遇。得充:能够。后房:妻子。探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。主中馈:主管厨中飨客的菜肴。蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。苑蒻(ruò):细嫩的蒲草,可以做成席子。匡床:方正安适的床。罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。鞮(dī):古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。


简介

“同声歌”,有“同声相应”之意。这首诗写女子自幸得嫁给令她满意的丈夫,表示愿意尽妇职,希望能够与丈夫长久恩爱。



〔张衡〕 〔汉〕

浩浩阳春发,杨柳何依依。

百鸟自南归,翱翔萃我枝。

四愁诗

〔张衡〕 〔汉〕

一思曰:我所思兮在太山。

欲往从之梁父艰。

侧身东望涕沾翰。

美人赠我金错刀。

何以报之英琼瑶。

路远莫致倚逍遥。

何为怀忧心烦劳。

二思曰:我所思兮在桂林。

欲往从之湘水深。

侧身南望涕沾襟。

美人赠我琴琅玕。

何以报之双玉盘。

路远莫致倚惆怅。

何为怀忧心烦伤。

三思曰:我所思兮在汉阳。

欲往从之陇阪长。

侧身西望涕沾裳。

美人赠我貂襜褕。

何以报之明月珠。

路远莫致倚踟蹰。

何为怀忧心烦纡。

四思曰:我所思兮在雁门。

欲往从之雪雰雰。

侧身北望涕沾巾。

美人赠我锦绣段。

何以报之青玉案。

路远莫致倚增叹。

何为怀忧心烦惋。

思玄赋

〔张衡〕 〔汉〕

天地烟煴,百卉含花。

鸣鹤交颈,雎鸠相和。

处子怀春,精魂回移。

如何淑明,忘我实多。

定情赋

〔张衡〕 〔汉〕

大火流兮草虫鸣。

繁霜降兮草木零。

秋为期兮时已征。

思美人兮悉民屏营。

三言诗

〔崔骃〕 〔汉〕

屏九皋,咏典文。

披五素,耽三坟。

类型

朝代

形式