译文、注释、简介、赏析

译文

我作为一位优秀的人民教师,我将下面的古诗翻译为白话文,翻译如下:客人忧愁地看着柳树的颜色,每天都伴随着春天的渐长。我愿意陪伴着他/她,将这份忧愁送到湘江的水流之中,绵绵不断地进入他/她的祖国。



龙安寺佳人阿最歌八首其一

〔李群玉〕 〔唐〕

团团明月面,冉冉柳枝腰。

未入鸳鸯被,心长似火烧。

龙安寺佳人阿最歌八首其二

〔李群玉〕 〔唐〕

见面知何益,闻名忆转深。

拳挛荷叶子,未得展莲心。

龙安寺佳人阿最歌八首其三

〔李群玉〕 〔唐〕

欲摘不得摘,如看波上花。

若教亲玉树,情愿作蒹葭。

桂州经佳人故居

〔李群玉〕 〔唐〕

桂水依旧绿,佳人本不还。

只应随暮雨,飞入九疑山。

李远获贵妃袜

〔李群玉〕 〔唐〕

故物犹存事渺茫,把来忍见旧时香。

拗连绮锦分奇样,终合飞蝉饮瑞光。

常束凝酥迷圣主,应随玉步浴温汤。

如今落在吾兄手,无限幽情付李郎。

类型

朝代

形式