遐方怨·欹角枕

欹角枕,掩红窗。

梦到江南,伊家博山沈水香。

湔裙归晚坐思量。

轻烟笼翠黛,月茫茫。



译文、注释、简介、赏析

译文

斜倚着角枕,掩住红窗,梦中我又去了江南,去了她的家中,她家中的香炉中袅袅升起沉水香燃出了烟。她到河边去洗衣,回来时天色已晚,她闲坐在窗前,心事满腹,若有所思。淡淡的雾气升起来,渐渐笼罩着远处的青山,薄薄的月光浩浩荡荡。


注释

遐方怨:词牌名,唐教坊曲名。此调有两体。此词为单调三十二字,七句四平韵。欹(yǐ)角枕:斜靠着枕头。欹,通「倚」,斜靠着。角枕,角制或用角装饰的枕头。博山:博山炉,香炉名。以盖上的造型似传说的海上博山而得名。又一说,像华山,因秦昭王与天神博于此,故名。沈沈水香:即沈香,一种香料。湔(jiān)裙:古俗元日至月底,士女酹酒洗衣于水滨,袯除不祥。又称湔裳,湔衫。翠黛:即妇女的眉毛,亦可指碧绿的远山。


简介

《遐方怨·欹角枕》是清代词人纳兰性德创作的一首词。此篇前两句为写实之笔,写其疏慵倦怠,相思无绪的情态。接着全写梦境,于梦中见到伊人的情景。而伊人之行止也是情有所思的形象。虽只有短短几句的描绘,但婉转入深,尤其是结处二句,含蓄飘渺至极,是一首绝妙之作。此篇前二句为实出之笔,写其疏慵倦怠、相思无绪的情态。白日已经消匿,孤独寂寞的夜晚又来临了。词人斜倚角枕,百无聊赖,而红窗已掩,伊人难归。于是只有睡觉,希冀在梦中与伊入相会。「梦到江南」以后就全写梦境了,写于梦中见到伊人的情景。「伊冢博山沉水香」一句是虚写。只见博山炉一片青烟缭绕,状如愁思,伊人又在哪里。「浣裙归晚坐思量」,原来伊入洗衣晚归,正在思量。那么,她在思量什么呢,此一追问,思念的当然是词人自己了。因此,伊人之行止也是情有所思的形象。虽只是几句淡淡的描绘,但婉转入深。尤其是结处二句,含蓄要妙之至。「浅黛」乃为女子,而今这位女子被淡淡的雾气笼罩着,彰显朦胧之色,一如词人对她的思念,行若江水,连绵不绝。而「月茫茫」三字,给全词增添千百韵味。这种「心已神驰到彼,诗从对面飞来」(浦起龙《读杜心解》)的写法。确实将诗人的一往深情表达得极为深致动人。全词清新自然,但读来也颇为动人,写法上则倾向于利用现买与多境的对比,来突出身处现实中的独自痛苦的强烈。



望江南

〔严廷中〕 〔清〕

扬州好,池馆闹春分。

蝶影衣香团作阵,湖光花气酿成阴。

画浆荡斜曛。

扬州好,骨董列粗粗。

鹾贾高谭评古玩,酸丁低首检残书。

尝鉴各黏涂。

扬州好,随意破闲愁。

名士商量邀合醵,高僧挥霍到缠头。

无事不风流。

扬州好,处处赛神忙。

土佛乘舆朝大士,社公肃柬迓城隍。

人鬼两荒唐。

扬州好,叶子斗输赢。

阿嫂偷传灯畔眼,小姑笑数手中星。

金钏响轻轻。

扬州好,午倦教场行。

三尺布棚谭命理,四围洋镜觑春情。

笼鸟赛新声。

扬州好,闺阁礼空王。

采线紧拴泥偶臂,栴檀浓和美人香。

尽彀佛思量。

扬州好,对岸列金焦。

客舫远归京口月,大江横截海门潮。

落日送南朝。

金缕曲·疏影临书卷

〔纳兰性德〕 〔清〕

疏影临书卷。

带霜华、高高下下,粉脂都遣。

别是幽情嫌妩媚,红烛啼痕休泫。

趁皓月、光浮冰茧。

恰与花神供写照,任泼来、淡墨无深浅。

持素障,夜中展。

残缸掩过看逾显。

相对处、芙蓉玉绽,鹤翎银扁。

但得白衣时慰藉,一任浮云苍犬。

尘土隔、软红偷免。

帘幕西风人不寐,恁清光、肯惜鹴裘典。

休便把,落英剪。

感怀

〔袁机〕 〔清〕

草色青青忽自怜,浮生如梦亦如烟。

乌啼月落知多少,只记花开不记年。

迎春

〔卢道悦〕 〔清〕

律转鸿钧佳气同,肩摩毂击乐融融。

不须迎向东郊去,春在千门万户中。

春夕

〔王采薇〕 〔清〕

已罢讐书怨夕遥,更闻疏竹度邻箫。

灵珑鸟语惊帘押,寂寞香丝绕画绡。

一院露光团作雨,四山花影下如潮。

伤离不为何郎句,病久东阳自损腰。

类型

朝代

形式