小雅·頍弁

有頍者弁,实维伊何?

尔酒既旨,尔肴既嘉。

岂伊异人?

兄弟匪他。

茑与女萝,施于松柏。

未见君子,忧心奕奕。

既见君子,庶几说怿。

有頍者弁,实维何期?

尔酒既旨,尔肴既时。

岂伊异人?

兄弟具来。

茑与女萝,施于松上。

未见君子,忧心怲怲。

既见君子,庶几有臧。

有頍者弁,实维在首。

尔酒既旨,尔肴既阜。

岂伊异人?

兄弟甥舅。

如彼雨雪,先集维霰。

死丧无日,无几相见。

乐酒今夕,君子维宴。



译文、注释、简介、赏析

译文

鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子面,忧心忡忡实难当。既已见到君子面,才有喜悦没忧伤。鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人?兄弟都来聚一堂。爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子来,忧思满怀实难当。既已见到君子面,没有烦恼喜洋洋。鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?都是兄弟和舅甥。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。


注释

頍(kuǐ):有棱角貌。《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄(yī)”,犹“是”。旨:美。肴(yáo):同“肴”,荤菜。伊:是。异人:外人。茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。施:延伸,攀缘。弈弈:心神不安貌。说(yuè)怿(yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。何期(qí):犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。时:善也,物得其时则善。怲(bǐng)怲:忧愁貌。臧(zāng):善。阜(fù):多,指酒肴丰盛。雨(yù)雪:下雪。霰(xiàn):雪珠。无日:不知哪一天。无几:没有多久。


简介

《小雅·頍弁》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗有注家解为贵族消沉没落之诗,也有注家解为宴饮取乐之诗。诗以赴宴者的口气写成,不仅描写了宴席的丰盛,也写出了贵族间彼此依附的关系,在表现了赴宴者阿谀奉承的同时,展示了贵族们醉生梦死的生活和没落低沉的情绪。全诗三章,每章十二句,运用了赋比兴的写法,尤其是茑与女萝一喻,颇为经典。


赏析

宋代朱熹《诗集传》:“赋而兴又比也。此亦燕兄弟亲戚之诗。故言有頍者弁,实维伊何乎?尔酒既旨,尔肴既嘉,则岂伊异人乎?乃兄弟而匪他人也。又言茑萝施于木上,以比兄弟亲戚缠绵依阶之意,是以未见而忧,既见而喜也。”(第三章)“赋而兴又比也。言霰集,则将雪之候,以比老至,则将死之征也。故卒言死丧无日,不能久相见矣。但当乐饮,以尽今夕之欢,笃亲亲之意也。”



小雅·绵蛮

〔无名氏〕 〔周〕

绵蛮黄鸟,止于丘阿。

道之云远,我劳如何。

饮之食之,教之诲之。

命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘隅。

岂敢惮行,畏不能趋。

饮之食之,教之诲之。

命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘侧。

岂敢惮行,畏不能极。

饮之食之,教之诲之。

命彼后车,谓之载之。

小雅·车舝

〔无名氏〕 〔周〕

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。

匪饥匪渴,德音来括。

虽无好友?

式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。

辰彼硕女,令德来教。

式燕且誉,好尔无射。

虽无旨酒?

式饮庶几。

虽无嘉肴?

式食庶几。

虽无德与女?

式歌且舞?

陟彼高冈,析其柞薪。

析其柞薪,其叶湑兮。

鲜我觏尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。

四牡騑騑,六辔如琴。

觏尔新婚,以慰我心。

小雅·青蝇

〔无名氏〕 〔周〕

营营青蝇,止于樊。

岂弟君子,无信谗言。

营营青蝇,止于棘。

谗人罔极,交乱四国。

营营青蝇,止于榛。

谗人罔极,构我二人。

小雅·鸳鸯

〔无名氏〕 〔周〕

鸳鸯于飞,毕之罗之。

君子万年,福禄宜之。

鸳鸯在梁,戢其左翼。

君子万年,宜其遐福。

乘马在厩,摧之秣之。

君子万年,福禄艾之。

乘马在厩,秣之摧之。

君子万年,福禄绥之。

小雅·桑扈

〔无名氏〕 〔周〕

交交桑扈,有莺其羽。

君子乐胥,受天之祜。

交交桑扈,有莺其领。

君子乐胥,万邦之屏。

之屏之翰,百辟为宪。

不戢不难,受福不那。

兕觥其觩,旨酒思柔。

彼交匪敖,万福来求。

类型

朝代

形式