赠怀一上人

法师东南秀,世实豪家子。

削发十二年,诵经峨眉里。

自此照群蒙,卓然为道雄。

观生尽入妄,悟有皆成空。

净体无众染,苦心归妙宗。

一朝敕书至,召入承明宫。

说法金殿里,焚香清禁中。

传灯遍都邑,杖锡游王公。

天子揖妙道,群僚趋下风。

我法本无着,时来出林壑。

因心得化城,随病皆与药。

上启黄屋心,下除苍生缚。

一从入君门,说法无朝昏。

帝作转轮王,师为持戒尊。

轩风洒甘露,佛雨生慈根。

但有灭度理,而生开济恩。

复闻江海曲,好杀成风俗。

帝曰我上人,为除膻腥欲。

是日发西秦,东南至蕲春。

风将衡桂接,地与吴楚邻。

旧少清信士,实多渔猎人。

一闻吾师至,舍网江湖滨。

作礼忏前恶,洁诚期后因。

因成日既久,事济身不守。

更出淮楚间,复来荆河口。

荆河马卿岑,兹地近道林。

入讲鸟常狎,坐禅兽不侵。

都非缘未尽,曾是教所任。

故我一来事,永承微妙音。

竹房见衣钵,松宇清身心。

早悔业至浅,晚成计可寻。

善哉远公义,清净如黄金。



译文、注释、简介、赏析

译文

法师出自东南地区,出身于富豪家族。剃发已经十二年,一直在峨眉山诵经修行。从此以后,他享誉群众,堂堂立于道德的巅峰。他观察到生命尽归于虚无,顿悟一切皆为空幻。他的身心纯净,没有被尘世的污染,一心归向玄妙的宗教思想。有一天,他收到了皇帝的诏书,被召入承明宫。他在金殿上宣讲佛法,在清净的禁室中焚香祈福。他的法脉遍布整个王国,佩戴法杖游历于各位王公之间。天子谦卑地招待他,群臣纷纷朝拜顶礼膜拜。他教的法门本来没有实体,而现在他走出林壑,散布智慧。他以内心的悟透而建成了出世的城堡,遇到疾病时用药物治愈。他上书皇帝,除去了人民的苦难。自从进入皇宫,他不分昼夜地传授佛法。皇帝成为转轮圣王,而他成为持戒尊者。祥风为他洒下甘露,佛雨使他心中生发慈悲之根。他只是相信灭度的教义,却展现出拯救众生的慈悲。可是又听说江海曲艳养了那些杀戮成风的习俗。皇帝说我这个上人是为了除掉那些腥臭欲望。于是他启程离开西秦,一直到达蕲春的东南地方。狂风把桂花香吹到他身旁,地方与吴楚毗邻。这个地方以前少有清信的士人,大多是捕猎的人家。一听说我的师傅来了,他们舍弃了渔网来到江湖的岸边。他对前面所做的恶行忏悔,心中净化并期望未来能有所因缘。逐渐地,他开始了授课的日子,做事情行云流水般顺利。后来他离开淮楚之间,又来到了荆河的口岸。荆河是马卿岑所在之地,这个地方离道林很近。他在那里传授佛法时常有鸟儿飞来作伴,坐禅的时候兽类也不会侵扰。这些并非偶然,乃是教主所谓的命运。所以我只来做一些事情,永远跟随微妙的法音。在竹房里,我看到了法衣和钵具,在松树的宇宙里,我洗净了身心。早悔业之过轻率,晚成计却是难寻的。太好了,远公,你的慈悲行为真伟大,你的清净如同黄金一样闪耀。



游天竺寺

〔崔颢〕 〔唐〕

晨登天竺山,山殿朝阳晓。

厓泉争喷薄,江岫相萦绕。

直上孤顶高,平看众峰小。

南州十二月,地暖冰雪少。

青翠满寒山,藤萝覆冬沼。

花龛瀑布侧,青壁石林杪。

鸣钟集人天,施饭聚猿鸟。

洗意归清净,澄心悟空了。

始知世上人,万物一何扰。

入若耶溪

〔崔颢〕 〔唐〕

轻舟去何疾,已到云林境。

起坐鱼鸟间,动摇山水影。

岩中响自答,溪里言弥静。

事事令人幽,停桡向馀景。

杂诗

〔崔颢〕 〔唐〕

可怜青铜镜,挂在白玉堂。

玉堂有美女,娇弄明月光。

罗袖拂金鹊,彩屏点红妆。

妆罢含情坐,春风桃李香。

赠王威古

〔崔颢〕 〔唐〕

三十羽林将,出身常事边。

春风吹浅草,猎骑何翩翩。

插羽两相顾,鸣弓新上弦。

射麋入深谷,饮马投荒泉。

马上共倾酒,野中聊割鲜。

相看未及饮,杂虏寇幽燕。

烽火去不息,胡尘高际天。

长驱救东北,战解城亦全。

报国行赴难,古来皆共然。

赠轻车

〔崔颢〕 〔唐〕

悠悠远行归,经春涉长道。

幽冀桑始青,洛阳蚕欲老。

忆昨戎马地,别时心草草。

烽火从北来,边城闭常早。

平生少相遇,未得展怀抱。

今日杯酒间,见君交情好。

类型

朝代

形式