代朗月行

朗月出东山,照我绮窗前。

窗中多佳人,被服妖且妍。

靓妆坐帐里,当户弄清弦。

鬓夺卫女迅,体绝飞燕先。

为君歌一曲,当作朗月篇。

酒至颜自解,声和心亦宣。

千金何足重,所存意气间。



译文、注释、简介、赏析

译文

明亮的月光从东山冉冉升起,照耀着我美丽的窗前。窗里面坐着许多美丽的女子,她们身着华丽的服装,美丽动人。她们妆饰精致地坐在梳妆台前,拨弄着清脆的琴弦。她们的发鬓美得让卫女都嫉妒,身材纤细如燕子飞舞,优雅非凡。我为你演唱一曲,作为这明亮的月光的篇章。酒入口自然解除了尘世的烦恼,歌声和我的心思都在宣泄着内心的情感。财富千金有何可重要,我心中所珍藏的是那份意气风发的精神。


注释

东山:东方的山。又在今山东境内,周公伐奄驻军之地。绮窗:雕饰精美的窗子。细绫裱糊的窗子。绮,细绫,有花纹的丝织品。佳人:容貌佳好的女子。美好的人,指怀念的或理想中的君子贤人。被服:披服,披着衣服。被褥服装。妖且妍:妖娆并且妍丽。妍,巧慧美丽。靓妆:淑静艳丽的妆扮。妆饰艳丽。靓,幽静艳丽。坐帐里:空自坐在帷帐里。当户:面对门户。当,对着。弄:拨弄。玩弄。清弦:指琴瑟一类的弦乐器。拨动其弦,则发出清亮的乐音。弹奏清商乐的琴弦。鬓夺:(姣好的)鬓髮(使其)夺取到。卫女:特指汉武帝皇后卫子夫。一头乌黑靓丽的秀發见宠于武帝,卫后鬓鬒一直是古诗歌的题材。张衡《西京赋》「卫后兴于鬓髮,飞燕宠于体轻」。泛指卫国女子。迅:迅捷。先机。体绝:(轻盈的)体态断绝了。体态绝世。飞燕:赵飞燕,汉成帝皇后。以体态轻盈,善跳掌中舞。先:先前(的先人)。为先。前无古人也。为君:为了君王或君子。歌一曲:唱一首歌曲。篇:诗篇。酒至颜自解:美酒到了面容的颜色自然缓解。声和:声音和谐。心亦宣:心绪也可以明言。亦,也;宣,宣布,公开说出。千金:千两黄金。何足:如何足以。哪里值得。反问语气,表示不足以或不值得。重:看重,重视。所存:所存在(的东西)。谓心志所在。意气间:都在意气之间。意气,意志和气概。恩义、情意。



和傅郎岁暮还湘州诗

〔阴铿〕 〔南北朝〕

苍茫岁欲晚,辛苦客方行。

大江静犹浪,扁舟独且征。

棠枯绛叶尽,芦冻白花轻。

戍人寒不望,沙禽迥未惊。

湘波各深浅,空轸念归情。

关山月二首

〔徐陵〕 〔南北朝〕

【其一】 关山三五月,客子忆秦川。

思妇高楼上,当窗应未眠。

星旗映疏勒,云阵上祁连。

战气今如此,从军复几年。

【其二】 月出柳城东,微云掩复通。

苍茫萦白晕,萧瑟带长风。

羌兵烧上郡,胡骑猎云中。

将军拥节起,战士夜鸣弓。

拟行路难(其一)

〔鲍照〕 〔南北朝〕

奉君金巵之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音。

伤谢脁

〔沈约〕 〔南北朝〕

吏部信才杰,文锋振奇响。

调与金石谐,思逐风云上。

岂言陵霜质,忽随人事往。

尺璧尔何冤,一旦同丘壤。

遥见美人采荷诗

〔刘孝绰〕 〔南北朝〕

菱茎时绕钏,棹水或沾妆。

不辞红袖湿,唯怜绿叶香。

类型

朝代

形式