述酒

重离照南陆,鸣鸟声相闻。

秋草虽未黄,融风久已分。

素砾皛修渚,南岳无馀云。

豫章抗高门,重华固灵坟。

流泪抱中叹,倾耳听司晨。

神州献嘉粟,西灵为我驯。

诸梁董师旅,芊胜丧其身。

山阳归下国,成名犹不勤。

卜生善斯牧,安乐不为君。

平王去旧京,峡中纳遗薰。

双陵甫云育,三趾显奇文。

王子爱清吹,日中翔河汾。

朱公练九齿,闲居离世纷。

峨峨西岭内,偃息常所亲。

天容自永固,彭殇非等伦。


写人


译文、注释、简介、赏析

译文

重黎之光普照南国,人才众若风鸣相闻。秋草虽然尚未枯黄,春风早已消失散尽。白砾皎皎长洲之中,南岳衡山已无祥云。豫章与帝分庭抗礼,虞舜已死只剩灵坟。心中悲怨叹息流泪,倾听鸡鸣盼望清晨。国内有人献上嘉禾,四灵祥瑞为我所驯。叶公帅军讨伐白公,白公兵败已丧其身。献帝被废犹得寿终,恭帝虽死不得存间。卜式善牧恶者辄去,安乐失职不为其君。平王东迁离开旧都,中原皆被匈奴入侵。司马昌明已有后嗣,三足乌显成宋代晋。王子吹笙白日仙去,正午遨翔汾河之滨。陶朱修炼长生之术,隐居避世离开纠纷。高高西山夷叔所居,安然仰卧为我所钦。天人之容永世长存,彭祖长寿难与比伦。


注释

述酒:逯钦立本于题下有“仪狄造,杜康润色之”八字,并注云:“上八字宋本云旧注。曾本、苏写本此下又注,宋本云,此篇与题非本意,诸本如此,误。”重离:代指太阳。离为周易八卦之一,卦形为,象征火。重卦(离下离上)后又为六十四卦之一,卦形为,卦名仍称离。《周易·说卦》:“离为火、为日。”故“重离”代指太阳。又暗喻司马氏。《晋书·宣帝纪》谓司马氏“其先出自帝高阳之子重黎,为夏官祝融”,是说晋代皇帝司马氏是重黎的后代。而“重离”与“重黎”谐音。南陆:《周易·说卦》:“离也者,明也,万物皆相见,南方之卦也。”所以诗人说“重离照南陆”。南陆又暗指东晋所统治的南部中国。“重离照南陆”句:寓言东晋之初,如日丽大,得以中兴。鸣鸟:指鸣叫的凤凰。凤凰喻贤才;凤凰呜喻贤才逢时。《诗经·大雅·卷阿》:“凤皇于飞,翙翙(huì,鸟飞声)其羽;亦集爱止,蔼蔼王多吉士。”(第七章)“凤皇鸣矣,于彼高冈;梧桐生矣,于彼朝阳。”(第九章)融风:立春后的东北风。《说文·风部》:“东北曰融风。”段玉裁注:“调风、条风、融风,一也。”《淮南子·天文训》:“距日冬至四十五日条风至。”按《太平御览·卷九》引《易纬》:“立春条风至。”融又暗指司马氏。融为火,火神即祝融。相传祝融为帝喾时的火官,后人尊为人神。而祝融实即司马氏先人重黎。《史记·楚世家》:“重黎为帝喾高辛居火正,甚有功,能光融天下,帝喾命曰祝融。”所以融风又代指司马帝风。“鸣鸟声相闻”句:比喻东晋之初人才济济,名臣荟萃。“秋草虽未黄,融风久已分”句:秋草虽然没有完全衰黄,但春风久已消失。同时暗喻东晋王室运柞已经逐渐衰弱。分,分散消失。素砾(lì):白石。古人常用砾与玉并举,砾指奸邪,玉比忠贤。《楚辞·惜誓》:“放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。”范晔《后汉书·党锢传赞》:“径以渭浊,玉以砾贞?兰获无并,消长相倾。”皛(xiǎo):皎洁、明亮。修渚:长洲。这里是以江陵九十九洲代指渚宫江陵。汤汉注:“修渚,疑指江陵。”桓玄自称荆州刺史后,曾增填九十九洲为一百,为他称帝制,造祥瑞。素砾显于江清,则喻奸邪得势,同时也暗指桓玄盘踞江陵阴谋篡权。“素砾皛修渚”句:暗喻奸邪得势。南岳:即衡山,五岳之一,在湖南。晋元帝即位诏中曾说“遂登坛南岳”,而且零陵就在南岳附近。所以“南岳”代指江左司马氏政权。云:指紫云,即古代数术家所谓王气。《艺文类聚》引晋·庾阐《扬州赋》注云:“建康宫北十里有蒋山,元皇帝未渡江之年,望气者云,蒋山有紫云,时时晨见云云。”又《晋书·元帝纪》:“始皇时望气者,五百年后金陵有天子气”;“元帝之渡江也,乃五百二十六年,真人之应在于此矣。”无馀云:即指司马氏政权气数已尽。“南岳无馀云”句:暗喻司马氏政权气数已尽。豫章:郡名,在今江西南昌。《晋书·桓玄传)载,太尉桓玄讽朝廷以“平元显功封豫章公”。又《晋书》义熙二年,“尚书论建义功,奏封刘裕豫章郡公”。抗:对抗、抗衡。高门:即皋门,天子之门。《诗经·大雅·緜》:“乃立皋门,皋门有伉。”毛传:“王之郭门曰皋门。”(伉,通“闹”,高貌)孔疏:“皋高通用。”又《礼记·明堂位》:“天子皋门。”郑注:“皋之为言高也。”“豫章抗高门”句:暗指刘裕继桓玄之后与司马氏政权分庭抗礼。重华:虞舜名。这里代指晋恭帝。晋恭帝被废为零陵王,而舜墓即在零陵的九嶷山。固灵坟:只剩一座灵坟。固,但、只。重华固灵坟:暗指晋恭帝己死,只剩坟墓而已。“豫章抗高门,重华固灵坟”句:刘裕继桓玄之后与晋工室相抗衡,晋恭帝只有死路一条。抱中叹:内心叹息。抱指怀抱、内心。司晨:指报晓的雄鸡。“流泪抱中叹,倾耳听司晨”句:内心忧伤而呗息,彻夜难眠,侧耳听着雄鸡报晓,等待天明。神州:战国时邹衍称中国为“赤县神州”,后来用“神州”作中国的代称。这里指国内。献嘉粟:嘉粟又称嘉禾,生长得特别茁壮的禾稻,古人认为是吉瑞的象征。晋义熙十二年,巩县人得粟九穗,刘裕把它献给帝,帝又归于刘裕。西灵:西当为“四”之误。《礼记):“麟、凤、龟、龙,谓之四灵。”义熙十三年,进封刘裕为宋王,沼书中曾说:“自公大号初发,爱暨告成,灵祥炳焕,不可胜纪。岂伊素雉远至,嘉禾近归已哉!”又晋恭帝《禅位诏》中也说“四灵效瑞”。为我驯:为我所驯服,即归属于我。“我”代指刘裕。“神州献嘉粟,西灵为我驯”句:刘裕假托祥瑞之兆,图谋篡位。诸梁:即沈诸梁,战国时楚人,封叶公。董:治理、统帅。师旅:军队。芊(qiān)胜:楚太子的儿子,居于吴国,为白公。《史记·楚世家》载:白公杀楚令尹子西,赶走楚惠王,而自立为楚王。月余,叶公率众攻之,白公自杀,惠王复位。按:桓玄篡晋建立楚国,刘裕籍彭城,也为楚人。“诸梁董师旅,芊胜丧其身”句:叶公、白公征战之事,影射桓玄篡晋后又为刘裕率众部所灭。山阳归下国:山阳指汉献帝刘协。东汉建安二十五年,魏王曹丕称帝,废献帝为山阳公。山阳公十四年后寿终,年五十四。下国,即指逊位后归山阳(在今河南怀州)。成名犹不勤:指零陵王被杀。《周书·谥法解》:“不勤成名曰灵。”古代帝王不善终者,即追谥为“灵”。不勤,不劳、不安慰;成名,指受到追谥。“山阳归下国,成名犹不勤”句:零陵王虽然被迫禅位,但仍不免被杀害,死后也得不到安慰,他的命运还不如山阳公的善终。卜生:指卜式。《汉书·卜式传》:“(式)布衣草蹻(jué,草鞋)而牧羊上(汉武帝)过其羊所,善之。式曰:‘非独羊也,治民亦犹是矣。以时起居,恶者辄去,匆令败群。’上奇其言,欲试以治民。”善斯牧:善于牧羊。卜生善斯牧:卜式善牧的特点,即在于“恶者辄去”,这一点也同样适于施政,汉末许芝在奏启曹丕应代汉称帝时,就曾引《京房易传》说:“凡为王者,恶者去之,弱者夺之,易姓改代,天命应常。”那么陶渊明此诗用卜式善牧的典故,则暗指刘裕铲除晋室中异己,为篡权作准备。安乐:汉昌邑王刘贺的臣僚。不为君:不为君主尽职尽忠。“安乐不为君”句:以安乐不尽忠刘贺事,暗指晋臣僚不忠于晋室。《汉书·龚遂传》载,昭帝死,刘贺嗣立,日益骄溢。而安乐身为故相,并不尽忠劝戒。去:离开。旧京:旧都镐,在今陕西省西安市。“平王去旧京”句:东周的开国君主周平王,于公元前770年东迁雒邑(今河南省洛阳市)之事。这里是借平王东迁事,指晋元帝建基江左。峡中纳遗薰峡:同“郏(jiá)”,指郏鄏(rǔ),即今洛阳。薰(xūn):薰育,亦作严狁。猃狁、荤粥、獯鬻、荤允等。中国古代北方民族名。殷周之际,主要分布在今陕西、甘肃北境及内蒙古自治区西部,春秋时被人称作戎、狄,后亦称为匈奴。刘聪为匈奴遗族,曾攻陷洛阳,晋元帝因此东迁。“平王去旧京,峡中纳遗薰”句:晋元帝离开旧都东迁江左之后,洛阳一带中原地区就被匈奴占领了。双阳:重日,寓言“昌”字。指晋孝武帝司马昌明。甫云育:开始有了后嗣。《晋书·孝武帝纪》载:“初,简文帝见谶云:‘晋祚尽昌明’。”待其于孝武帝降生,无意中竟取名为“昌明”。于是流涕悲叹,以为晋柞已尽。但孝武帝死后,子安帝又嗣位,晋朝并未尽于“昌明”。“双陵甫云育”句:孝武帝既已有了后嗣,便可延长晋朝江山。三趾:三足,即三足乌。晋初曾用它作为代魏的祥瑞。《晋诸公赞》:“世祖时,西域献三足乌。遂累有赤乌来集此昌陵后县。案昌为重日,乌者,日中之鸟,有托体阳精,应期曜质,以显至德者也。”显奇文:谶纬之言,本为晋代魏之祥瑞,而今又成为宋代晋之祥瑞,故曰“奇”。《宋书·武帝纪》:晋帝禅位于王,诏曰:“故四灵效瑞,川岳启图?瞻乌爱止,允集明哲,夫岂延康有归;咸熙告谢而已哉!”“三趾显奇文”句:三足乌又成了刘宋代晋的祥瑞徵兆。王子:即王子晋。《列仙传》载,周灵王太子名晋,好吹笙,年十七,乘白鹤,白日升仙而去。清吹:即指吹笙。“王子爱清吹”句:以王子晋托言东晋,谓已亡去。日中翔河汾;日中:即正午,有典午之意。典,主其事,即“司”;午,属马,典午托言司马,暗指晋。翔:邀游。河汾:晋国地名。遨游河汾,暗指禅代之事。《梁书·武帝纪》载禅位策说:“一驾河汾,便有窅然之志;暂适箕岭,即动让王之心。”又《庄子·逍遥游》:“尧往见四子于汾水之阴,窅然丧其天下焉。”“王子爱清吹,日中翔河汾”句:以王子晋年十七而仙逝喻晋朝在刘裕的控制下十七年而亡,司马氏政权以禅代而告终。朱公:指战国时范蠡。范蠡佐越破吴后,变姓名游于江湖,至陶(地名),号陶朱公。这里是以朱公隐“陶”字,是陶渊明自称。练九齿:修炼长生之术。九齿,即长寿;九,与“久”谐音义同;齿,年龄。世纷:世间的纷乱。“朱公练九齿,闲居离世纷”句:我要修炼长生之术,退隐闲居,离开纷乱的世界。峨峨:高大的样子。西岭:即西山,指伯夷、叔齐隐居之地,不食周粟,采薇充饥,终于饿死。偃(yǎn)息:安卧。《诗经·小雅·北山》:“或偃息在床,或不己于行。”亲:“这里有钦慕、敬仰的意思。“峨峨西岭内,偃息常所亲”句:那高高的西山之中,安卧着我所仰慕的伯夷、叔齐两位高人。天容:天人之容,即出众人物的形象,指伯夷、叔齐。永固:永久保持。彭:古代传说中的长寿者彭祖。殇(shāng):指夭折的儿童。等伦:同等,一样。“天容自永固,彭殇非等伦”句:伯夷、叔齐那出众的节操将会永久存在,正如长寿的彭祖同夭折的儿童不能等量齐观。


简介

《述酒》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗运用隐晦曲折的语言反映了已逊位的晋恭帝司马德文被宋武帝刘裕杀害的事件,表达了诗人对篡权丑行的极大愤慨,同时也表现出诗人不肯与当权者同流合污的抗争精神。全诗用典贴切,堪称佳作。这首诗约作于南朝宋武帝永初二年(公元421年),陶渊明五十七岁。晋元熙二年(公元420年)六月,刘裕废晋恭帝司马德文为零陵王,自己称帝,建刘宋王朝,改年号为永初。次年九月,以毒酒授张袆,使鸩王。张袆自饮而卒。继又令士兵越墙进毒酒,王不肯饮,士兵以被褥闷杀之。这件事激起了陶渊明的极大义愤,遂作此诗。


赏析

宋代黄庭坚:此篇有其义而已,其辞似是读异书所作,其中多不可解。宋代韩子苍:余反复之,见“山阳归下国”之句,盖用山阳公事,疑是义熙以后有所感而作也,故有“泪流抱中叹”、“平王去旧京”之语,渊明忠义如此。今人或谓渊明所题甲子,不必皆义熙后,此亦岂足论渊明哉?惟其高举远蹈不受世纷而至于躬耕乞食,其忠义亦足见矣。



己酉岁九月九日

〔陶渊明〕 〔晋〕

靡靡秋已夕,凄凄风露交。

蔓草不复荣,园木空自凋。

清气澄馀滓,杳然天界高。

哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。

万化相寻绎,人生岂不劳?

从古皆有没,念之中心焦。

何以称我情?

浊酒且自陶。

千载非所知,聊以永今朝。

癸卯岁十二月中作与从弟敬远

〔陶渊明〕 〔晋〕

寝迹衡门下,邈与世相绝。

顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。

凄凄岁暮风,翳翳经日雪。

倾耳无希声,在目皓已洁。

劲气侵襟袖,箪瓢谢屡设。

萧索空宇中,了无一可悦!

历览千载书,时时见遗烈。

高操非所攀,谬得固穷节。

平津苟不由,栖迟讵为拙!

寄意一言外,兹契谁能别?

戊申岁六月中遇火

〔陶渊明〕 〔晋〕

草庐寄穷巷,甘以辞华轩。

正夏长风急,林室顿烧燔。

一宅无遗宇,舫舟荫门前。

迢迢新秋夕,亭亭月将圆。

果菜始复生,惊鸟尚未还。

中宵伫遥念,一盼周九天。

总发抱孤介,奄出四十年。

形迹凭化往,灵府长独闲。

贞刚自有质,玉石乃非坚。

仰想东户时,馀粮宿中田。

鼓腹无所思。

朝起暮归眠。

既已不遇兹,且遂灌我园。

咏荆轲

〔陶渊明〕 〔晋〕

燕丹善养士,志在报强嬴。

招集百夫良,岁暮得荆卿。

君子死知己,提剑出燕京。

素骥鸣广陌,慷慨送我行。

雄发指危冠,猛气冲长缨。

饮饯易水上,四座列群英。

渐离击悲筑,宋意唱高声。

萧萧哀风逝,淡淡寒波生。

商音更流涕,羽奏壮士惊。

心知去不归,且有后世名。

登车何时顾,飞盖入秦庭。

凌厉越万里,逶迤过千城。

图穷事自至,豪主正怔营。

惜哉剑术疏,奇功遂不成。

其人虽已没,千载有馀情。

归园田居(其二)

〔陶渊明〕 〔晋〕

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

白日掩荆扉,虚室绝尘想。

时复墟曲中,披草共来往。

相见无杂言,但道桑麻长。

桑麻日已长,我土日已广。

常恐霜霰至,零落同草莽。

类型

朝代

形式