大龙湫记

大德七年秋八月,予尝从老先生来观大龙湫。

苦雨积日夜,是日大风起西北,始见日出。

湫水方大,入谷未到五里馀,闻大声转出谷中,从者心掉。

望见西北立石,作人俯势,又如大楹。

行过二百步,乃见更作两股倚立。

更进百数步,又如树大屏风。

而其颠谽谺,犹蟹两鳌,时一动摇,行者兀兀不可入。

转缘南山趾稍北,回视如树圭。

又折而入东崦,则仰见大水从天上堕地,不挂著四壁,或盘桓久不下,忽迸落如震霆。

东岩趾有诺讵那庵,相去五六步,山风横射,水飞着人。

走入庵避,馀沫进入屋,犹如暴雨至。

水下捣大潭,轰然万人鼓也。

人相持语,但见张口,不闻作声,则相顾大笑。

先生曰:“壮哉!

吾行天下,未见如此瀑布也。

” 是后,予一岁或一至,至,常以九月。

十月,则皆水缩,不能如曏所见。

今年冬又大旱,客入,到庵外石矼上,渐闻有水声。

乃缘石矼下,出乱石间,始见瀑布垂,勃勃如苍烟,乍大乍小,鸣渐壮急。

水落潭上洼石,石被激射,反红如丹砂。

石间无秋毫土气,产木宜瘠,反碧滑如翠羽凫毛。

潭中有斑鱼二十馀头,间转石声,洋洋远去,闲暇回缓,如避世士然。

家僮方置大瓶石旁,仰接瀑水,水忽舞向人,又益壮一倍,不可复得瓶,乃解衣脱帽著石上,相持扼掔,争欲取之,因大呼笑。

西南石壁上,黄猿数十,闻声皆自惊扰,挽崖端偃木牵连下,窥人而啼。

纵观久之,行出瑞鹿院前——今为瑞鹿寺。

日已入,苍林积叶,前行,人迷不得路,独见明月,宛宛如故人。

老先生谓南山公也。



译文、注释、简介、赏析

译文

大德七年秋季八月间,我曾经跟随老先生来观赏大龙湫瀑布,正逢阴雨连绵,日夜不停。这一天,大风从西北刮起,才见到太阳出来。大龙湫的水势正大。进入山谷,还不到五里多路,就听到巨大的声响从谷中曲折传出。跟随者都胆战心惊。望见西北方屹立的一座山峰,作出人俯伏的姿势;又很像堂前的柱子。走过二百步,于是又见到此峰变得好像是两腿互相支撑站立。再前行一百多步,此峰就又像是树立着的大屏风了。它的顶峰裂开而又深陷,彷彿螃蟹的两只螯足,不时地摇动。游人心神紧张而不敢再往里走。于是转身沿着南山脚,向偏北方向走去,回头再看那山峰就像是树立的玉圭了。又转弯进入东山,抬头就看见大水从天上直落到地上,一点水也不沾挂四边石壁,有时瀑水在半空中回旋久久不落,刹那间又迸落如雷霆万钧。东山脚下有诺讵那庵,相距五六步远,山风横吹过来,瀑水就飞射到人的身上。走进庵堂躲避,瀑水的馀沫仍然会飞溅入屋好像暴雨来了一样。瀑水向下冲击大水潭,轰然震响如同万人击鼓。游人互相拉手说话,只看见嘴巴张开,却听不见话音,于是相视大笑。老先生说:“壮观啊!我走遍天下,没有见过如同这样的瀑布。”从此以后,我每年有时来一次。来时,常在九月。因为在十月,瀑水就减少,不能像以前所见到的那样了。今年冬天又是大旱。我自外而来,到诺讵那庵外的石桥上,渐渐有水流声可以听到。于是顺着石桥下去,走出乱石丛,才看见瀑布垂挂着,水气喷溢升腾有如青色的云烟,忽大忽小,而水声也渐渐宏壮急迫起来。瀑水跌落在水潭中低凹的石面上,石面被瀑水猛烈地冲击,反射出丹砂一般的红光。石间没有丝毫的泥土气息,生长于此的树木本该瘦瘠,却反而像翡翠鸟和野鸭的羽毛那样碧绿光滑。水潭里有二十多尾斑鱼,听到石头被水冲击转动的声音,就舒缓地摇尾游向远处,悠闲徘徊,就像避世的隐士那样。家僮此时在石旁放置了大瓶,想盛接由上而来的瀑水。瀑水忽然飞舞着向人们扑来,势头加大了一倍,家里的奴仆们不能再取回瓶子。于是他们解衣脱帽放在石上,互相牵拉着,想努力取回瓶子,并因此而大声呼叫笑闹。西南方的石壁上,有几十只黄猿,听到笑闹全都惊惶不安,攀缘着山崖顶端横卧的树木鱼贯而下,窥视着游人而啼叫。我们放眼观赏很久,才走到瑞鹿院前。瑞鹿院就是现在的瑞鹿寺。这时太阳已经落下,青苍的树林里堆满了落叶,往前走时,人们已迷失了路径,只见明月当空依依多情彷彿老朋友。老先生就是南山公。


注释

大德七年:公元1303年。大德,元成宗年号。老先生:这篇文章最后说:“老先生谓南山公也。”南山公即泰不华,蒙古人,字兼善,初名达普化。父为台州录事,家居台州。元英宗至治进士,授集贤修撰。官至礼部尚书,出为台州路达鲁花赤(元代官名,蒙语译语,长官的意思。)方国珍起兵,被杀。大龙湫:又名大瀑布,在雁山西谷。积:积累,即连续的意始:才。心掉:心惊的意思。掉,颤动。楹:厅堂的前柱。更:改。股:大腿。更:再、又。树:竖立。屏风:放在室内用来挡风或隔断视线的用具,一般是用木头或竹子做成框子,蒙上绸子或布,有的单扇,有的多扇,可以折叠。其巅:指立石的顶端。谽谺(hān xiā):双声联绵词,山谷空旷的样子。鳌:节肢动物前面的一对钳夹。兀兀(wù wù):停止不前的样子。缘:沿着。趾:山脚。稍:稍微。北:名词活用为动词,向北走。树圭:立圭。圭,上尖下方的玉。东崦(yān):东山。著(zhuo):附着。或:有的。盘桓:徘徊不前。这里指水在原处回荡。震霆:霹雳。诺讵(jù)那庵:即罗汉庵。去:距。射:指风速很快。下:方位名词作状语,向下。捣:捣击、撞击、冲击。轰然:形容大声。鼓:名词活用为动词,击鼓。相持语:相互握着手讲话。作声:发出声音。顾:看。是:指示代词,此。以:在。水缩:水小。向:往昔,旧时,以前。缘:沿着。矼(gāng):石桥。下:方位名词活用为动词,向下走。始:才。勃勃:旺盛的样子,形容瀑布象烟云一样蒸腾有生气。苍烟:青烟。瀑布不大,从下仰望,由于青天的衬托,所以象青烟。乍:忽然。“鸣渐壮急”句:写观瀑布的人往前去离瀑布更近时的感受,不是瀑布本身的变化。鸣,指瀑布声;壮急,形容水声洪大急促。洼:凹下。秋毫:鸟兽在秋天新长的细毛。比喻微小的事物。产木:生长的树木。宜:应该。瘠:枯瘠。翠羽:翠鸟的羽毛。凫:野鸭。斑鱼:鳞片有斑点的鱼。廿:二十。转石声:石头转动的声音。洋洋:叠音词,舒缓的样子。去:离开。回缓:即回环,往复循环,双声联绵词。避世士:隐士。僮:仆人。乃:就。著:附着,加在……上。持:本是拿着,此指拉手。扼掔(wàn):扼腕,用手握腕,这里指一个人抓住另一个人的手腕。扼,用力拿住;掔,同“腕”。偃木:横倒的树木。偃,倒下。牵连:互相拉着。窥:暗中偷看。啼:叫。纵观:放眼远望。纵,上下。久之:很久。之,语气助词。入:本指进入,此指太阳落山。宛宛:叠音词,柔顺依恋的样子。


简介

《大龙湫记》是元代李孝光写的一篇散文。作者通过两次大龙湫的记游,写出了大瀑布的奇特景色。第一次是水大时,大龙湫声势夺人;第二次是水小时,写了大龙湫“乍大乍小”的奇观以及周围的秀丽景色。作者善于运用各种手段从不同角度来写,既写了大龙湫本身的壮观,又通过游人对大龙湫的感受来加以衬托,使人读后有一种变幻莫测、美不胜收的感受。



唐才子传·岑参

〔辛文房〕 〔元〕

参,南阳人,文本之后。

天宝三年赵岳榜第二人及第。

累官左补阙、起居郎,出为嘉州刺史。

杜鸿渐表置安西幕府,拜职方郎中,兼侍御史,辞罢。

别业在杜陵山中。

后终于蜀。

参累佐戎幕,往来鞍马烽尘间十余载,极征行离别之情,城障寨堡,无不经行。

博览史籍,尤工缀文,属词清尚,用心良苦。

诗调尤高,唐兴罕见此作。

放情山水,故常怀逸念,奇造幽致,所得往往超拔孤秀,度越常情。

与高适风骨颇同,读之令人慷慨怀感。

每篇绝笔,人辄传咏。

至德中,裴休、杜甫等尝荐其识度清远,议论雅正,佳名早立,时辈所仰,可以备献替之官。

未及大用而谢世,岂不伤哉!

有集十卷行于世。

杜确为之序云。

唐才子传·王之涣

〔辛文房〕 〔元〕

之涣,蓟门人。

少有侠气,所从游皆五陵少年,击剑悲歌,从禽纵酒。

中折节工文,十年名誉日振。

耻困场屋,遂交谒名公。

为诗情致雅畅,得齐、梁之风。

每有作,乐工辄取以被声律。

与王昌龄、高适、畅当忘形尔汝。

尝共诣旗亭,有梨园名部继至,昌龄等曰:"我辈擅诗名,未定甲乙。

可观诸伶讴诗,以多者为优。

"一伶唱昌龄二绝句,一唱适一绝句。

之涣曰:"乐人所唱皆下俚之词。

"须臾,一佳妓唱曰:"黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

"复唱二绝,皆之涣词。

三子大笑。

之涣曰:"田舍奴,吾岂妄哉!

"诸伶竟不谕其故,拜曰:"肉眼不识神仙。

"三子从之酣醉终日。

其狂放如此云。

有诗传于今。

唐才子传·贺知章

〔辛文房〕 〔元〕

知章,字季真,会稽人。

少以文词知名,性旷夷,善谈论笑谑。

证圣初,擢进士、超拔群类科。

陆象先在中书,引为太常博士。

象先与知章最亲善,常曰:"季真清谈风韵,吾一日不见,则鄙吝生矣。

"当时贤达,皆倾慕之。

为太子宾客。

开元十三年,迁礼部侍郎兼集贤院学士。

晚年尤加纵诞,无复礼度,自号"四明狂客",又称"秘书外监",遨游里巷。

又善草隶,每醉辄属词,笔不停辍,咸有可观,每纸不过数十字,好事者共传宝之。

天宝三年,因病,梦游帝居,及寤,表请为道士,求还乡里,即舍住宅为千秋观,上许之。

诏赐镜湖剡溪一曲,以给渔樵。

帝赋诗及太子、百官祖饯。

寿八十六。

集今传。

唐才子传·孟云卿

〔辛文房〕 〔元〕

云卿,关西人。

天宝间不第,气颇难平,志亦高尚,怀嘉遯之节。

与薛据相友善。

尝流寓荆州,杜工部多有与云卿赠答之作,甚爱重之。

工诗,其体祖述沈千运,渔猎陈拾遗,词气伤怨,虽然模效才得升堂,犹未入室,然当时古调,无出其右,一时之英也。

如"虎豹不相食,哀哉人食人"。

又"朝亦常苦饥,暮亦常苦饥。

飘飘万里余,贫贱多是非。

少年莫远游,远游多不归"。

皆为当代推服。

韦应物《过广陵遇孟九赠诗》云:"高文激颓波,四海靡不传。

西施且一笑,众女安得妍。

"其才名于此可见矣。

仕终校书郎。

集今传。

云卿禀通济之才,沦吞噬之俗,栖栖南北,苦无所遇,何生之不辰也。

身处江湖,心存魏阙,犹杞国之人忧天坠,相率而逃者,匹夫之志,亦可念矣。

唐才子传·沈千运

〔辛文房〕 〔元〕

千运,吴兴人。

工旧体诗,气格高古,当时士流,皆敬慕之,号为"沈四山人"。

天宝中,数应举不第,时年齿已迈,遨游襄、邓间,干谒名公。

来濮上,感怀赋诗曰:"圣朝优贤良,草泽无遗族。

人生各有命,在余胡不淑。

一生但区区,五十无寸禄。

衰落当捐弃,贫贱招谤讟。

"其时多艰,自知屯蹇,遂浩然有归欤之志,赋诗曰:"栖隐无别事,所愿离风尘,不来城邑游,礼乐拘束人。

"又曰:"如何巢与由,天子不得臣。

"遂释志,还山中别业。

尝曰:"衡门之下,可以栖迟。

有薄田园,儿稼女织,偃仰今古,自足此生。

谁能作小吏,走风尘下乎"高适赋《还山吟》赠行曰:"还山吟,天高日暮寒山深。

送君还山识君心,人生老大须恣意。

看君解作一生事,山间偃仰无不至。

石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。

卖药囊中应有钱,还山服药又长年。

白云劝尽杯中物,明月相随何处眠。

眠时忆同醒时意,梦魂可以相周旋。

"肃宗议备礼征致,会卒而罢。

有诗传世。

类型

朝代

形式