复志赋

愈既从陇西公平汴州,其明年七月,有负薪之疾,退休于居,作《复志赋》,其辞曰: ​ 居悒悒之无解兮,独长思而永叹。

​岂朝食之不饱兮,宁冬裘之不完?

​昔余之既有知兮,诚坎轲而艰难。

当岁行之未复兮,从伯氏以南迁。

凌大江之惊波兮,过洞庭之漫漫。

​至曲江而乃息兮,逾南纪之连山。

嗟日月其几何兮,携孤嫠而北旋。

值中原之有事兮,将就食于江之南。

始专专于讲习兮,非古训为无所用其心。

​ 窥前灵之逸迹兮,超孤举而幽寻。

既识路又疾驱兮,孰知余力之不任?

考古人之所佩兮,阅时俗之所服。

忽忘身之不肖兮,谓青紫其可拾。

​自知者为明兮,故吾之所以为惑。

​择吉日余西征兮,亦既造夫京师。

君之门不可径而入兮,遂从试于有司。

​惟名利之都府兮,羌众人之所驰。

竞乘时而附势兮,纷变化其难推。

全纯愚以靖处兮,将与彼而异宜。

欲奔走以及事兮,顾初心而自非。

​朝骋骛乎书林兮,夕翱翔乎艺苑。

谅却步以图前兮,浸近而愈远。

哀白日之不与吾谋兮,至今十年其犹初!

岂不登名于一科兮,曾不补其遗余。

进既不获其志愿兮,退将遁而穷居。

​排国门之东出兮,慨余行之舒舒。

时凭高以回顾兮,涕泣下之交如。

​戾洛师而怅望兮,聊浮游以踌躇。

假大龟以视兆兮,求幽贞之所庐。

​甘潜伏以老死兮,不显著其名誉。

​非夫子之洵美兮,吾何为乎浚之都?

小人之怀惠兮,犹知献其至愚。

固余异于牛马兮,宁止乎饮水而求刍?

​伏门下而默默兮,竟岁年以康娱。

时乘间以获进兮,颜垂欢而愉愉。

仰盛德以安穷兮,又何忠之能输?

昔余之约吾心兮,谁无施而有获?

嫉贪佞之洿浊兮,曰吾其既劳而后食。

惩此志之不修兮,爱此言之不可忘。

情怊怅以自失兮,心无归之茫茫。

​苟不内得其如斯兮,孰与不食而高翔?

抱关之厄陋兮,有肆志之扬扬。

伊尹之乐于畎亩兮,焉贵富之能当?

恐誓言之不固兮,斯自讼以成章。

往者不可复兮,冀来今之可望。



译文、注释、简介、赏析

译文

从陇西公平汴州回来后,过了一年七月,我得了负薪的疾病,就退休在家。我写了一篇《复志赋》,其中说道:我现在心情郁闷,苦思冥想而长叹;难道是因为早餐吃得不饱吗?还是冬天的裘衣不暖?从前我早就明白了这个道理,艰难困苦就像坎轲一样;当年我辗转南迁,受到了伯氏的帮助。穿越大江的惊涛,穿过洞庭湖的漫长;直到曲江才舒缓下来,逾过连山向南。哎呀,日月已经过了几番变化,我带着孤儿寡母向北旋转;正值中原发生了大事,我要去江南谋生。开始专注于讲习,不再空谈古训;窥探过去圣人的遗迹,独自幽寻而超越前人;既然知道了路途又驾驶得飞快,谁又知道我承受力的不足?看过古人所佩戴的饰物,研读过时俗所穿着的服饰;突然忘记了自己的不肖行为,以为青紫之色可以拾取;自知者是明智的,所以我才如此困惑。选了吉日,我向西征行,终于来到了京城;君门不可径直进入,只能经过有司的考试。名利之都府哗众人欢呼;竞相乘时势追随变化,推断起来更加困难;我全心全意以守正为处世之道,将与他们不同。想要奔走以及事业,却顾及初心而自我否定。早晨疾驰于书林,晚上翱翔于艺苑;明明可以前进,却逐渐远离。悲叹白日不与我谋划,至今已经十年了却感觉像刚开始一样!难道不曾在一科中登上名人榜吗?难道不曾填补过遗憾?进步没有达到自己的愿望,于是退而遁居;推开国门向东走,感慨万千地行动轻松。时常依靠高地回头看,泪水如雨水交流;沮丧地望着洛师,只能漂泊游荡而犹豫不决。借助大龟来观察征兆,寻找幽静之所居住。甘心潜伏而老死,不显著地追求名誉。与孔子那般真正美好的人相比,我又怎么能够居住在浚之都呢?小人心怀善意,还知道将自己的至愚献上。我和牛马不同,宁愿止步于饮水而求得稻草?在门下默默无言,度过整整一年以舒适享受。不时乘机而进,颜笑欢乐而愉快;仰慕盛德以卸除贫困,又有什么忠诚能够抵挡?从前我怀着诚挚的心,谁不通过施与而得到回报?憎恨贪婪谄媚的混浊,说我只有付出才能有食物。惩罚心中这种志向不修,爱惜这种言辞不可忘记;情怀悲凉以致迷失,心灵无处寻找。如果无法体验到如此的境界,又有何人能在没有食物的情况下高飞?抱着厄运之关陋,却怀描绘志愿的雄赳赳。伊尹乐于农田佃作,怎能与富贵相提并论?我担心誓言不坚定,因此通过这样的讼师来成就文章。过去的已经不能回来了,但我仍然期待着未来。



折杨柳七首(第一、二、四首一作王贞白诗)

〔段成式〕 〔唐〕

【其一】 枝枝交影锁长门,嫩色曾沾雨露恩。

凤辇不来春欲尽,空留莺语到黄昏。

【其二】 水殿年年占早芳,柔条偏惹御炉香。

而今万乘多巡狩,辇路无阴绿草长。

【其三】 玉楼烟薄不胜芳,金屋寒轻翠带长。

公子骅骝往何处,绿阴堪系紫游缰。

【其四】 嫩叶初齐不耐寒,风和时拂玉栏干。

君王去日曾攀折,泣雨伤春翠黛残。

【其五】 微黄才绽未成阴,绣户珠帘相映深。

长恨早梅无赖极,先将春色出前林。

【其六】 隋家堤上已成尘,汉将营边不复春。

只向江南并塞北,酒旗相伴惹行人。

【其七】 陌上河边千万枝,怕寒愁雨尽低垂。

黄金穟短人多折,已恨东风不展眉。

横吹曲辞出塞

〔张籍〕 〔唐〕

秋塞雪初下,将军远出师。

分营长记火,放马不收旗。

月冷边帐湿,沙昏夜探迟。

征人皆白首,谁见灭胡时。

别知赋

〔韩愈〕 〔唐〕

余取友于天下,将岁行之两周。

下何深之不即,上何高之不求?

纷扰扰其既多,咸喜能而好修。

宁安显而独裕,顾厄穷而共愁。

惟知心之难得,斯百一而为收。

岁癸未而迁逐,侣虫蛇于海陬。

遇夫人之来使,辟公馆而罗羞。

索微言于乱志,发孤笑于群忧。

物何深而不镜,理何隐而不抽?

始参差以异序,卒烂漫而同流。

何此欢之不可恃,遂驾马而回辀?

山磝磝其相轧,树蓊蓊其相摎。

雨浪浪其不止,云浩浩其常浮。

知来者之不可以数,哀去此而无由。

倚郭郛而掩涕,空尽日以迟留。

骂尸虫文

〔柳宗元〕 〔唐〕

有道士言:“人皆有尸虫三,处腹中,伺人隐微失误,辄籍记。

日庚申,幸其人之昏睡,出谗于帝以求飨。

以是人多谪过、疾疠、夭死。

” [文言文翻译/解释]: 有道士说:“人都有三条尸虫,呆在腹中,等待人有隐蔽细小的过错,就用本子记下来。

到庚申那天,趁人昏睡的时候,在玉帝那进谗言来要求食物。

这样人们多般会因为过失被贬谪、得疾病、会夭折。

” 柳子特不信,曰:“吾闻‘聪明正直者为神’。

帝,神之尤者,其为聪明正直宜大也,安有下比阴秽小虫,纵其狙诡,延其变诈,以害于物,而又悦之以飨?

其为不宜也殊甚。

吾意斯虫若果为是,则帝必将怒而戮之,投于下土,以殄其类,俾夫人咸得安其性命而苛慝不作,然后为帝也。

” [文言文翻译/解释]: 我柳某就不信,说:“我听说‘聪明正直的人是神’。

玉帝,神之中最杰出的,他的聪明正直应当是最高的了,又怎么可能屈尊降贵勾结阴险肮脏的小虫,纵容它们的奸诈狡猾,放任它们的机变狡诈,去危害万物,还取悦它们提供食物呢?

这种行为也太不合适了。

我想这虫如果真的做这种事,那么玉帝必然发怒而杀它,丢到地下去,灭绝它们这一种类,使人都可以安生立命从而疾病灾祸不发生,这样才是玉帝啊。

夜上受降城闻笛

〔李益〕 〔唐〕

入夜思归切,笛声清更哀。

愁人不愿听,自到枕前来。

风起塞云断,夜深关月开。

平明独惆怅,落尽一庭梅。

类型

朝代

形式