译文、注释、简介、赏析

译文

一望无垠的沙滩上,潮水涌上来了,像一道白色的长虹;我猜想,是不是瑶台仙人,失手把玉杯中的琼浆泼向了人间,如此奔腾汹涌。澎湃的潮水中,蓝天的倒影在水里颠簸摇动;夕阳西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。


注释

十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。


简介

《十七日观潮》是北宋诗人陈师道创作的七言绝句。诗第一句写的是潮头,像一道奔腾的白虹,刹时盖满了江两岸的沙滩;第二句写的是掀起的水波浪花,让人想象是天上的仙杯倾倒而下,溅起的碎银玉屑;三、四两句是写满江涌动的潮水的力量,撼动了倒映其中的天地日月。诗歌用比喻、想象、烘托手法写出了钱塘江潮的势和力。



晚春

〔释守璋〕 〔宋〕

草深烟景重,林茂夕阳微。

不雨花犹落,无风絮自飞。

减字木兰花·竞渡

〔黄裳(冕仲)〕 〔宋〕

红旗高举,飞出深深杨柳渚。

鼓击春雷,直破烟波远远回。

欢声震地,惊退万人争战气。

金碧楼西,衔得锦标第一归。

三登乐·一碧鳞鳞

〔范成大〕 〔宋〕

一碧鳞鳞,横万里、天垂吴楚。

四无人、橹声自语。

向浮云、西下处,水村烟树。

何处系船,暮涛涨浦。

正江南、摇落后,好山无数。

尽乘流、兴来便去。

对青灯、独自叹,一生羁旅。

敧枕梦寒,又还夜雨。

灔滪堆赋

〔苏轼〕 〔宋〕

天下之至信者,唯水而已。

江河之大与海之深,而可以意揣。

唯其不自为形,而因物以赋形,是故千变万化而有必然之理。

掀腾勃怒,万夫不敢前兮,宛然听命,惟圣人之所使。

余泊舟乎瞿塘之口,而观乎灔滪之崔嵬,然后知其所以开峡而不去者,固有以也。

蜀江远来兮,浩漫漫之平沙。

行千里而未尝龃龉兮,其意骄逞而不可摧。

忽峡口之逼窄兮,纳万顷于一杯。

方其未知有峡也,而战乎灔滪之下,喧豗震掉,尽力以与石斗,勃乎若万骑之西来。

忽孤城之当道,钩援临冲,毕至于其下兮,城坚而不可取。

矢尽剑折兮,迤逦循城而东去。

于是滔滔汩汩,相与入峡,安行而不敢怒。

嗟夫,物固有以安而生变兮,亦有以用危而求安。

得吾说而推之兮,亦足以知物理之固然。

新荷叶·徐思上巳乃子似生日,因改定

〔辛弃疾〕 〔宋〕

曲水流觞,赏心乐事良辰。

今几千年,风流禊事还新。

明眸皓齿,看江头、有女如云。

折花归去,绮罗陌上芳尘。

丝竹纷纷,杨花飞鸟衔巾。

争似群贤,茂林修竹兰亭。

一觞一咏,亦足以、畅叙幽情。

清欢未了,不如留住青春。

类型

朝代

形式