礼记·檀弓上

公仪仲子之丧,檀弓免焉。

仲子舍其孙而立其子,檀弓曰:「何居?

我未之前闻也。

」趋而就子服伯子于门右,曰:「仲子舍其孙而立其子,何也?

」伯子曰:「仲子亦犹行古之道也。

昔者文王舍伯邑考而立武王,微子舍其孙腯而立衍也。

夫仲子亦犹行古之道也。

」 子游问诸孔子,孔子曰:「否!

立孙。

」 事亲有隐而无犯,左右就养无方,服勤至死,致丧三年。

事君有犯而无隐,左右就养有方,服勤至死,方丧三年。

事师无犯无隐,左右就养无方,服勤至死,心丧三年。

季武子成寝,杜氏之葬在西阶之下,请合葬焉,许之。

入宫而不敢哭。

武子曰:「合葬非古也,自周公以来,未之有改也。

吾许其大而不许其细,何居?

」命之哭。

子上之母死而不丧。

门人问诸子思曰:「昔者子之先君子丧出母乎?

」曰:「然」。

「子之不使白也丧之。

何也?

」子思曰:「昔者吾先君子无所失道。

道隆则从而隆,道污则从而污。

汲则安能?

为汲也妻者,是为白也母。

不为汲也妻者,是不为白也母。

」故孔氏之不丧出母,自子思始也。

孔子曰:「拜而后稽颡,颓乎其顺也。

稽颡而后拜,颀乎其至也。

三年之丧,吾从其至者。

」 孔子既得合葬于防,曰:「吾闻之:古也墓而不坟。

今丘也,东西南北人也,不可以弗识也。

」于是封之,崇四尺。

孔子先反,门人后,雨甚。

至,孔子问焉曰:「尔来何迟也?

」曰:「防墓崩。

」孔子不应。

三,孔子泫然流涕曰:「吾闻之:古不修墓。

」 孔子哭子路于中庭。

有人吊者,而夫子拜之。

既哭,进使者而问故。

使者曰:「醢之矣。

」遂命覆醢。

曾子曰:「朋友之墓,有宿草而不哭焉。

」 子思曰:「丧三日而殡,凡附于身者,必诚必信,勿之有悔焉耳矣。

三月而葬,凡附于棺者,必诚必信,勿之有悔焉耳矣。

丧三年以为极,亡则弗之忘矣。

故君子有终身之忧,而无一朝之患。

故忌日不乐。

」 孔子少孤,不知其墓。

殡于五父之衢。

人之见之者,皆以为葬也。

其慎也,盖殡也。

问于郰曼父之母,然后得合葬于防。

邻有丧,舂不相。

里有殡,不巷歌。

丧冠不緌。

有虞氏瓦棺,夏后氏墍周,殷人棺椁,周人墙置翣。

周人以殷人之棺椁葬长殇,以夏后氏之墍周葬中殇、下殇,以有虞氏之瓦棺葬无服之殇。

夏后氏尚黑。

大事敛用昏,戎事乘骊,牲用玄。

殷人尚白。

大事敛用日中,戎事乘翰,牲用白。

周人尚赤。

大事敛用日出,戎事乘騵,牲用骍。

穆公之母卒,使人问于曾子曰:「如之何?

」对曰:「申也闻诸申之父曰:哭泣之哀、齐斩之情、饘粥之食,自天子达。

布幕,卫也。

縿幕,鲁也。

」 晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:「子盖言子之志于公乎?

」世子曰:「不可,君安骊姬,是我伤公之心也。

」曰:「然则盖行乎?

」世子曰:「不可,君谓我欲弑君也,天下岂有无父之国哉!

吾何行如之?

」使人辞于狐突曰:「申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢爱其死。

虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾君,伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。

」再拜稽首,乃卒。

是以为「恭世子」也。

鲁人有朝祥而莫歌者,子路笑之。

夫子曰:「由,尔责于人,终无已夫?

三年之丧,亦已久矣夫。

」子路出,夫子曰:「又多乎哉!

逾月则其善也。

」 鲁庄公及宋人战于乘丘。

县贲父御,卜国为右。

马惊,败绩,公队。

佐车授绥。

公曰:「末之卜也。

」县贲父曰:「他日不败绩,而今败绩,是无勇也。

」遂死之。

圉人浴马,有流矢在白肉。

公曰:「非其罪也。

」遂诔之。

士之有诔,自此始也。

曾子寝疾,病。

乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。

童子曰:「华而睆,大夫之箦与?

」子春曰:「止!

」曾子闻之,瞿然曰:「呼!

」曰:「华而睆,大夫之箦与?

」曾子曰:「然,斯季孙之赐也,我未之能易也。

元,起易箦。

」曾元曰:「夫子之病革矣,不可以变,幸而至于旦,请敬易之。

」曾子曰:「尔之爱我也不如彼。

君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。

吾何求哉?

吾得正而毙焉斯已矣。

」举扶而易之。

反席未安而没。

始死,充充如有穷。

既殡,瞿瞿如有求而弗得。

既葬,皇皇如有望而弗至。

练而慨然,祥而廓然。

邾娄复之以矢,盖自战于升陉始也。

鲁妇人之髽而吊也,自败于台鲐始也。

南宫绛之妻之姑之丧,夫子诲之髽曰:「尔毋从从尔,尔毋扈扈尔。

盖榛以为笄,长尺,而总八寸。

」 孟献子禫,县而不乐,比御而不入。

夫子曰:「献子加于人一等矣!

」 孔子既祥,五日弹琴而不成声,十日而成笙歌。

有子盖既祥而丝屦组缨。

死而不吊者三:畏、厌、溺。

子路有姊之丧,可以除之矣,而弗除也,孔子曰:「何弗除也?

」子路曰:「吾寡兄弟而弗忍也。

」孔子曰:「先王制礼,行道之人皆弗忍也。

」子路闻之,遂除之。

大公封于营丘,比及五世,皆反葬于周。

君子曰:「乐乐其所自生,礼不忘其本。

古之人有言曰:狐死正丘首。

仁也。

」 伯鱼之母死,期而犹哭。

夫子闻之曰:「谁与哭者?

」门人曰:「鲤也。

」夫子曰:「嘻!

其甚也。

」伯鱼闻之,遂除之。

舜葬于苍梧之野,盖三妃未之从也。

季武子曰:「周公盖祔。

」 曾子之丧,浴于爨室。

大功废业。

或曰:「大功,诵可也。

」 子张病,召申祥而语之曰:「君子曰终,小人曰死。

吾今日其庶几乎!

」曾子曰:「始死之奠,其余阁也与?

」曾子曰:「小功不为位也者,是委巷之礼也。

子思之哭嫂也为位,妇人倡踊。

申祥之哭言思也亦然。

」 古者,冠缩缝,今也,衡缝。

故丧冠之反吉,非古也。

曾子谓子思曰:「汲!

吾执亲之丧也,水浆不入于口者七日。

」子思曰:「先王之制礼也,过之者俯而就之,不至焉者,跂而及之。

故君子之执亲之丧也,水浆不入于口者三日,杖而后能起。

」曾子曰:「小功不税,则是远兄弟终无服也,而可乎?

」 伯高之丧,孔氏之使者未至,冉子摄束帛、乘马而将之。

孔子曰:「异哉!

徒使我不诚于伯高。

」 伯高死于卫,赴于孔子,孔子曰:「吾恶乎哭诸?

兄弟,吾哭诸庙。

父之友,吾哭诸庙门之外。

师,吾哭诸寝。

朋友,吾哭诸寝门之外。

所知,吾哭诸野。

于野,则已疏。

于寝,则已重。

夫由赐也见我,吾哭诸赐氏。

」遂命子贡为之主,曰:「为尔哭也来者,拜之。

知伯高而来者,勿拜也。

」 曾子曰:「丧有疾,食肉饮酒,必有草木之滋焉。

以为姜桂之谓也。

」 子夏丧其子而丧其明。

曾子吊之曰:「吾闻之也:朋友丧明则哭之。

」曾子哭,子夏亦哭,曰:「天乎!

予之无罪也。

」曾子怒曰:「商,女何无罪也?

吾与女事夫子于洙泗之间,退而老于西河之上,使西河之民疑女于夫子,尔罪一也。

丧尔亲,使民未有闻焉,尔罪二也。

丧尔子,丧尔明,尔罪三也。

而曰女何无罪与!

」子夏投其杖而拜曰:「吾过矣!

吾过矣!

吾离群而索居,亦已久矣。

」 夫昼居于内,问其疾可也。

夜居于外,吊之可也。

是故君子非有大故,不宿于外。

非致齐也、非疾也,不昼夜居于内。

高子皋之执亲之丧也,泣血三年,未尝见齿,君子以为难。

衰,与其不当物也,宁无衰。

齐衰不以边坐,大功不以服勤。

孔子之卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀。

出,使子贡说骖而赙之。

子贡曰:「于门人之丧,未有所说骖,说骖于旧馆,无乃已重乎?

」夫子曰:「予乡者入而哭之,遇于一哀而出涕。

予恶夫涕之无从也。

小子行之。

」孔子在卫,有送葬者,而夫子观之,曰:「善哉为丧乎!

足以为法矣,小子识之。

」子贡曰:「夫子何善尔也?

」曰:「其往也如慕,其反也如疑。

」子贡曰:「岂若速反而虞乎?

」子曰:「小子识之,我未之能行也。

」颜渊之丧,馈祥肉,孔子出受之,入,弹琴而后食之。

孔子与门人立,拱而尚右,二三子亦皆尚右。

孔子曰:「二三子之嗜学也,我则有姊之丧故也。

」二三子皆尚左。

孔子蚤作,负手曳杖,消摇于门,歌曰:「泰山其颓乎?

梁木其坏乎?

哲人其萎乎?

」既歌而入,当户而坐。

子贡闻之曰:「泰山其颓,则吾将安仰?

梁木其坏、哲人其萎,则吾将安放?

夫子殆将病也。

」遂趋而入。

夫子曰:「赐!

尔来何迟也?

夏后氏殡于东阶之上,则犹在阼也。

殷人殡于两楹之间,则与宾主夹之也。

周人殡于西阶之上,则犹宾之也。

而丘也殷人也。

予畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。

夫明王不兴,而天下其孰能宗予?

予殆将死也。

」盖寝疾七日而没。

孔子之丧,门人疑所服。

子贡曰:「昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服。

丧子路亦然。

请丧夫子,若丧父而无服。

」 孔子之丧,公西赤为志焉:饰棺、墙,置翣设披,周也。

设崇,殷也。

绸练设旐,夏也。

子张之丧,公明仪为志焉。

褚幕丹质,蚁结于四隅,殷士也。

子夏问于孔子曰:「居父母之仇如之何?

」夫子曰:「寝苫枕干,不仕,弗与共天下也。

遇诸市朝,不反兵而斗。

」曰:「请问居昆弟之仇如之何?

」曰:「仕弗与共国。

衔君命而使,虽遇之不斗。

」曰:「请问居从父昆弟之仇如之何?

」曰:「不为魁,主人能,则执兵而陪其后。

」 孔子之丧,二三子皆绖而出。

群居则绖,出则否。

易墓,非古也。

子路曰:「吾闻诸夫子:丧礼,与其哀不足而礼有余也,不若礼不足而哀有余也。

祭礼,与其敬不足而礼有余也,不若礼不足而敬有余也。

」 曾子吊于负夏,主人既祖,填池,推柩而反之,降妇人而后行礼。

从者曰:「礼与?

」曾子曰:「夫祖者且也。

且,胡为其不可以反宿也?

」从者又问诸子游曰:「礼与?

」子游曰:「饭于牖下,小敛于户内,大敛于阼,殡于客位,祖于庭,葬于墓,所以即远也。

故丧事有进而无退。

」曾子闻之曰:「多矣乎,予出祖者。

」曾子袭裘而吊,子游裼裘而吊。

曾子指子游而示人曰:「夫夫也,为习于礼者,如之何其裼裘而吊也?

」主人既小敛、袒、括发。

子游趋而出,袭裘带绖而入。

曾子曰:「我过矣,我过矣,夫夫是也。

」 子夏既除丧而见,予之琴,和之不和,弹之而不成声。

作而曰:「哀未忘也。

先王制礼,而弗敢过也。

」 子张既除丧而见,予之琴,和之而和,弹之而成声,作而曰:「先王制礼不敢不至焉。

」 司寇惠子之丧,子游为之麻衰牡麻绖,文子辞曰:「子辱与弥牟之弟游,又辱为之服,敢辞。

」子游曰:「礼也。

」文子退反哭,子游趋而就诸臣之位,文子又辞曰:「子辱与弥牟之弟游,又辱为之服,又辱临其丧,敢辞。

」子游曰:「固以请。

」文子退,扶适子南面而立曰:「子辱与弥牟之弟游,又辱为之服,又辱临其丧,虎也敢不复位。

」子游趋而就客位。

将军文子之丧,既除丧,而后越人来吊,主人深衣练冠,待于庙,垂涕洟,子游观之曰:「将军文氏之子其庶几乎!

亡于礼者之礼也,其动也中。

」 幼名,冠字,五十以伯仲,死谥,周道也。

绖也者实也。

掘中溜而浴,毁灶以缀足。

及葬,毁宗躐行,出于大门-─殷道也。

学者行之。

子柳之母死,子硕请具。

子柳曰:「何以哉?

」子硕曰:「请粥庶弟之母。

」子柳曰:「如之何其粥人之母以葬其母也?

不可。

」既葬,子硕欲以赙布之余具祭器。

子柳曰:「不可,吾闻之也:君子不家于丧。

请班诸兄弟之贫者。

」君子曰:「谋人之军师,败则死之。

谋人之邦邑,危则亡之。

」公叔文子升于瑕丘,蘧伯玉从。

文子曰:「乐哉斯丘也,死则我欲葬焉。

」蘧伯玉曰:「吾子乐之,则瑗请前。

」 弁人有其母死而孺子泣者,孔子曰:「哀则哀矣,而难为继也。

夫礼,为可传也,为可继也。

故哭踊有节。

」 叔孙武叔之母死,既小敛,举者出户,出户袒,且投其冠括发。

子游曰:「知礼。

」扶君,卜人师扶右,射人师扶左。

君薨以是举。

从母之夫,舅之妻,二夫人相为服,君子未之言也。

或曰同爨缌。

丧事,欲其纵纵尔。

吉事,欲其折折尔。

故丧事虽遽,不陵节。

吉事虽止,不怠。

故骚骚尔则野,鼎鼎尔则小人。

君子盖犹犹尔。

丧具,君子耻具,一日二日而可为也者,君子弗为也。

丧服,兄弟之子犹子也,盖引而进之也。

嫂叔之无服也,盖推而远之也。

姑姊妹之薄也,盖有受我而厚之者也。

食于有丧者之侧,未尝饱也。

曾子与客立于门侧,其徒趋而出。

曾子曰:「尔将何之?

」曰:「吾父死,将出哭于巷。

」曰:「反,哭于尔次。

」曾子北面而吊焉。

孔子曰:「之死而致死之,不仁而不可为也。

之死而致生之,不知而不可为也。

是故,竹不成用,瓦不成味,木不成斫,琴瑟张而不平,竽笙备而不和,有钟磬而无簨虡,其曰明器,神明之也。

」 有子问于曾子曰:「问丧于夫子乎?

」曰:「闻之矣:丧欲速贫,死欲速朽。

」有子曰:「是非君子之言也。

」曾子曰:「参也闻诸夫子也。

」有子又曰:「是非君子之言也。

」曾子曰:「参也与子游闻之。

」有子曰:「然,然则夫子有为言之也。

」曾子以斯言告于子游。

子游曰:「甚哉,有子之言似夫子也。

昔者夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。

夫子曰:『若是其靡也,死不如速朽之愈也。

』死之欲速朽,为桓司马言之也。

南宫敬叔反,必载宝而朝。

夫子曰:『若是其货也,丧不如速贫之愈也。

』丧之欲速贫,为敬叔言之也。

」曾子以子游之言告于有子,有子曰:「然,吾固曰:非夫子之言也。

」曾子曰:「子何以知之?

」有子曰:「夫子制于中都,四寸之棺,五寸之椁,以斯知不欲速朽也。

昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有,以斯知不欲速贫也。

」 陈庄子死,赴于鲁,鲁人欲勿哭,缪公召县子而问焉。

县子曰:「古之大夫,束脩之问不出竟,虽欲哭之,安得而哭之?

今之大夫,交政于中国,虽欲勿哭,焉得而弗哭?

且且臣闻之,哭有二道:有爱而哭之,有畏而哭之。

」公曰:「然,然则如之何而可?

」县子曰:「请哭诸异姓之庙。

」于是与哭诸县氏。

仲宪言于曾子曰:「夏后氏用明器,示民无知也。

殷人用祭器,示民有知也。

周人兼用之,示民疑也。

」曾子曰:「其不然乎!

其不然乎!

夫明器,鬼器也。

祭器,人器也。

夫古之人,胡为而死其亲乎?

」公叔木有同母异父之昆弟死,问于子游。

子游曰:「其大功乎?

」狄仪有同母异父之昆弟死,问于子夏,子夏曰:「我未之前闻也。

鲁人则为之齐衰。

」狄仪行齐衰。

今之齐衰,狄仪之问也。

子思之母死于卫,柳若谓子思曰:「子,圣人之后也,四方于子乎观礼,子盖慎诸。

」子思曰:「吾何慎哉?

吾闻之:有其礼,无其财,君子弗行也。

有其礼,有其财,无其时,君子弗行也。

吾何慎哉!

」 县子琐曰:「吾闻之:古者不降,上下各以其亲。

滕伯文为孟虎齐衰,其叔父也。

为孟皮齐衰,其叔父也。

」后木曰:「丧,吾闻诸县子曰:夫丧,不可不深长思也,买棺外内易,我死则亦然。

」曾子曰:「尸未设饰,故帷堂,小敛而彻帷。

」仲梁子曰:「夫妇方乱,故帷堂,小敛而彻帷。

」小敛之奠,子游曰:「于东方。

」曾子曰:「于西方,敛斯席矣。

」小敛之奠在西方,鲁礼之末失也。

县子曰:「绤衰繐裳,非古也。

」子蒲卒,哭者呼灭。

子皋曰:「若是野哉。

」哭者改之。

杜桥之母之丧,宫中无相,以为沽也。

夫子曰:「始死,羔裘玄冠者,易之而已。

」羔裘玄冠,夫子不以吊。

子游问丧具,夫子曰:「称家之有亡。

」子游曰:「有亡恶乎齐?

」夫子曰:「有,毋过礼。

苟亡矣,敛首足形,还葬,县棺而封,人岂有非之者哉!

」司士贲告于子游曰:「请袭于床。

」子游曰:「诺。

」县子闻之曰:「汰哉叔氏!

专以礼许人。

」 宋襄公葬其夫人,酰醢百瓮。

曾子曰:「既曰明器矣,而又实之。

」孟献子之丧,司徒旅归四布。

夫子曰:「可也。

」读赗,曾子曰:「非古也,是再告也。

」成子高寝疾,庆遗入,请曰:「子之病革矣,如至乎大病,则如之何?

」子高曰:「吾闻之也:生有益于人,死不害于人。

吾纵生无益于人,吾可以死害于人乎哉?

我死,则择不食之地而葬我焉。

」 子夏问诸夫子曰:「居君之母与妻之丧。

」「居处、言语、饮食衎尔。

」 宾客至,无所馆。

夫子曰:「生于我乎馆,死于我乎殡。

」国子高曰:「葬也者,藏也。

藏也者,欲人之弗得见也。

是故,衣足以饰身,棺周于衣,椁周于棺,土周于椁。

反壤树之哉。

」 孔子之丧,有自燕来观者,舍于子夏氏。

子夏曰:「圣人之葬人与?

人之葬圣人也。

子何观焉?

昔者夫子言之曰:『吾见封之若堂者矣,见若坊者矣,见若覆夏屋者矣,见若斧者矣。

』从若斧者焉。

马鬣封之谓也。

今一日而三斩板,而已封,尚行夫子之志乎哉!

」妇人不葛带。

有荐新,如朔奠。

既葬,各以其服除。

池视重溜。

君即位而为椑,岁一漆之,藏焉。

复、楔齿、缀足、饭、设饰、帷堂并作。

父兄命赴者。

君复于小寝、大寝,小祖、大祖,库门、四郊。

丧不剥,奠也与?

祭肉也与?

既殡,旬而布材与明器。

朝奠日出,夕奠逮日。

父母之丧,哭无时,使必知其反也。

练,练衣黄里、縓缘,葛要绖,绳屦无絇,角瑱,鹿裘衡长袪,袪裼之可也。

有殡,闻远兄弟之丧,虽缌必往。

非兄弟,虽邻不往。

所识其兄弟不同居者皆吊。

天子之棺四重。

水兕革棺被之,其厚三寸,杝棺一,梓棺二,四者皆周。

棺束缩二衡三,衽每束一。

伯椁以端长六尺。

天子之哭诸侯也,爵弁绖缁衣。

或曰:使有司哭之,为之不以乐食。

天子之殡也,菆涂龙輴以椁,加斧于椁上,毕涂屋,天子之礼也。

唯天子之丧,有别姓而哭。

鲁哀公诔孔丘曰:「天不遗耆老,莫相予位焉,呜呼哀哉!

尼父!

」国亡大县邑,公、卿、大夫、士皆厌冠,哭于大庙,三日,君不举。

或曰:君举而哭于后土。

孔子恶野哭者。

未仕者,不敢税人。

如税人,则以父兄之命。

士备入而后朝夕踊。

祥而缟,是月禫,徙月乐。

君于士有赐帟。



译文、注释、简介、赏析

译文

公仪仲子的嫡子死了,他不立嫡孙为继承人,却立他的庶子为继承人。为了表示对这种作法的讽刺,檀弓故意戴着免去吊丧,并且说:“究竟是怎么回事啊?我可从来没听说过这样的作法。”他快步走到门右边去问子服伯子,说:“仲子舍其嫡孙而立其庶子,道理何在?”伯子为仲子打掩护说:“仲子也不过是沿袭古人的成例而已。过去,周文王舍弃嫡子伯邑考而立武王,宋微子不立嫡、孙腯而立其弟衍,所以说仲子也不过是沿袭古人的成例而已。”后来,孔子的弟子子游就此事请教孔子,孔子回答说:“公仪仲子的作法是不对的,应当立嫡孙为后。”侍奉双亲,对其过失不可称扬,不可直言冒犯,或左或右地精心侍候,任劳任怨,直至双亲下世,极其哀痛地守丧三年。侍奉国君,对其过失已经直言不讳地加以规劝,如果再有人问起国事,也不妨直言其得失。精心侍候,惜尽职守,任劳任怨,直到国君下世,就比照丧父的礼节守丧三年。侍奉老师,对其过失不可直言冒犯,但也不可总是缄默,像对待双亲那样地精心侍候,直至老师去世,虽不披麻戴孝,但三年之中心中的悲哀犹如丧亲一般。季武子建成一座住宅,其宅地原是杜氏墓地,杜家有人就葬在西阶之下。杜家新死了人,请求季武子允许合葬,季武子同意了。杜氏后人进入季武子的宅院不敢哭泣。季武子说:“合葬不是古制。自周公以来才有合葬,后来再没改变。我既然允许杜家人合葬,而不允许杜家人哭泣,是何道理?”于是让他们尽情哭泣。子上的出母死了,但子上没有为她穿孝服。子思的门人感到迷惑不解,就请教子思说:“从前您的父亲为出母带不带孝?”子思回答说:“带孝。”门人又问:“那么您不让您的儿子子上为出母挂孝,是何道理?”子思回答说:“从前我父亲的作法并不失礼。依礼,该提高规格时就提高,该降低规格时就降低。我孔伋怎么敢和先父相比呢?我的原则是:只要是我孔伋的妻子,自然也就是阿白的母亲;只要不是我孔伋的妻子,自然也就不是阿白的母亲。”所以,孔家的人不为出母挂孝,是从子思开始的。孔子说:“三年之丧,孝子有两种拜法。一种是先拜而后叩头,这种拜法突出了对宾的恭敬,于礼为顺。一种是先叩头而后拜,这种拜法突出了孝子的哀思,于情为至。三年之丧,应强调的是哀戚之心,所以我赞成后一种拜法。”孔子终于把父母合葬于防之后,说:“我听说,古时的墓地上是不积土为坟的。现在我是个四处奔波的人,不可不做个标志。”于是就在墓上积土,高四尺。孔子先从墓地回家,弟子们还在墓地照料,一阵大雨之后,弟子们才来到家。孔子问他们,说:“你们怎么回来的这么迟?”弟子们答道:“防地的墓因雨而坍塌了,我们在那里修墓。”孔子没有作声。弟子们以为孔子没有听见,连说了三遍。这时,孔子才伤心地流下眼泪,说:“我听说过,古人是不在墓上积土的。”孔子在正室前的庭里哭子路。有人来慰问,孔子就以丧主的身份回拜。哭过以后,孔子召见从卫国来报信的使者,问子路死的情况。使者说:“已经砍成肉酱了。”孔子听了,就叫人把正要吃的肉酱倒掉,不忍吃它。曾子说:“朋友的墓上有了来年的草,就不该再哭了。”子思说:“人死了三天而行殡礼,这时,凡是随尸体入殓的物品,一定要考虑周密,一丝不苟,合乎礼制,不妄增减,以免日后有所遗憾。三个月以后下葬,这时,凡是随棺入圹的物品,一定要考虑周密,一丝不苟,合乎礼制,不妄增减,以免日后有所遗憾。虽然服丧以三年为极限,但除丧以后也不应忘掉双亲。所以君子一辈子都在怀念双亲,但任何时候都不能因思亲过度而有损身体。因此,只在忌日才不做叫人快乐的事。”孔子很小就死了父亲,所以不知道其父之墓是浅殡在五父之衙的。长大后,母亲又去世了。孔子欲将母亲与父亲合葬,但弄不清楚父墓是殡是葬。问了一些见到的人,都以为是葬。孔子不知如何办才好。最后问到曼父的母亲,才知道是殡。然后才能够将母亲和父亲合葬于防。邻居有丧事,即使在舂米时也不可喊号子。邻里有停殡待葬的,就不要在街巷中唱歌。戴丧冠不应使冠缨打好结后还有下垂部分。虞舜时开始用瓦棺,但尚无椁。夏代则瓦棺之外,又加堲周为椁。殷人开始用木材做内棺和外椁。周人则除木制棺椁以外,又加上两样遮挡灵柩的装饰物:墙和翣。真是越到后代越讲究啊。周人用殷代的棺椁来葬十六岁至十九岁的夭殇者,用夏代的堲周制度葬十二岁至十五岁的夭殇者,用舜时的瓦棺葬八岁以下的夭殇者。夏代崇尚黑色,办丧事入殓都在黄昏,战车驾以黑马,祭祀用黑色的牺牲。殷人崇尚白色,办丧事入殓都在正午,战车驾以白马,祭祀用白色的牺牲。周人崇尚赤色,办丧事入殓都在日出,战车驾以赤马,祭祀用赤色的牺牲。鲁穆公的母亲去世了,派人去向曾子讨教说:“丧事该如何办?”曾子回答说:“我听我的父亲讲过:通过哭泣来抒发悲哀,通过披麻带孝来表示纪念父母对己的无限恩情,通过喝粥度日来表示孝子的食不甘味,所有这些,上自天子,下至庶人,不分贵贱,都是一样的。用布来做殡时所用的棺罩,这是卫国的习俗;用帛来做殡时所用的棺罩,这是鲁国的习俗。此属小节,不必尽同。”晋献公将要杀害他的太子申生。公子重耳对申生说:“您怎么不把受诬陷的情况向父亲讲明白呢?”太子说:“不可。父亲他老人家不可一天没有骊姬,我如果把事情讲明,骊姬必然得罪,这样一来,岂不是伤了他老人家的心吗?”重耳说:“那么为什么不逃往他国呢?”太子说:“不可。他老人家给我加上的罪名是谋害君父。试想,普天之下哪里有接纳谋害君父之人的国家呢,我能逃到哪里去呢?”申生派人向狐突诀别说:“我申生有罪,没有听从您的劝告,以至于陷于死地。我个人并不觉得自己死得可惜。尽管如此,想到国君年纪已老,继承人年龄又小,国家正处于多事之秋,您又不出山为我们的国君出谋划策。这使我放心不下。如果您肯出山为我们的国君出谋划策,申生将怀着对您的感激而死。”申生行过再拜稽首之礼,就自杀了。由于申生一味敬顺事上,所以谥为“恭世子”。鲁国有个人,早上行过大祥除服之祭,晚上就唱起歌来了。子路听见了,就讥笑此人为乐过速。孔子则说:“由!你责备别人就没个头了吗!三年之丧,时间也够长了,很多人连这一点还做不到呢。”子路出去以后,孔子又说:“按说嘛,离可以唱歌的日子也没有多久了,如果他过一个月再唱歌,那就无可挑剔了。”鲁庄公领兵与宋国军队战于乘丘。鲁庄公所乘的战车上,县贲父负责驾车,卜国负责保卫。驾车的马忽然受惊乱跑,把庄公从车上摔了下来。幸亏副车上的人递给庄公登车的引绳,把他拉上了副车。庄公说:“马惊失列,是驾车者的责任。我没有事先占卜一下驾车者的人选,所以事情才会这样。”县贲父说:“平常驾车,马不乱跑;今天驾车倒乱跑起来,这说明我还缺乏勇气。”于是赴敌而死。后来,马夫洗马,才发现有一支箭射到了马大腿内侧的肉里。庄公说:“原来如此。是我错怪县贲父了。”于是就写了一篇表彰死者功德的诔文。士这一阶层也能有诔,就是从这件事开始的。曾子卧病在床,病得很厉害。他的弟子乐正子春坐在床下,他的儿子曾元、曾申坐在脚旁。一个小孩子坐在角落里,手执火炬。小孩子看到曾子身下的竹席,便说:“多么漂亮光滑呀!是大夫用的竹席吧?”子春说:“别作声!”曾子听到了,猛然惊醒过来,有气无力地出了口气。小孩子又说:“多么漂亮光滑呀!是大夫用的竹席吧?”曾子说:“是的。这是季孙送的,我因为病重,未能把它换掉。元呀,起来把席子换掉!”曾元说:“您老人家的病已经很危险了,不可以移动。希望能等到天亮,再为您换掉它。”曾子说:“你爱我的心意还不如那个小孩子。君子的爱人,是考虑如何成全他的美德;小人的爱人,则是考虑如何让他苟且偷安。此刻我还求什么呢?我能够合乎礼仪地死去,我的愿望就满足了。”于是,他们抬起曾子换席,换过后再把曾子放回席上,还没有放好,曾子就断气了。双亲刚死的时候,孝子满腔悲痛,好像日子没法子再过下去殡殓以后,孝子的眼神不定,好像在寻找什么而又找不到的,埋葬以后,孝子仿徨无依,好像在盼望亲人归来而又盼不的样子。周年以后,就感慨时间过得太快。除服以后,还觉得内心相当空虚。邾娄人用箭来招魂,是从升陉之战以后开始的。鲁国妇人露着髻去吊丧的习惯,是从狐髽之战失败后开始的。南宫绦的妻子死了婆婆,孔子教她做丧髻的方法说:“你不要把丧髻做得太高,也不要做得太大。用榛木做簪子,其长一尺;束发的布条,其剩余垂下的部分是八寸长。”孟献子行过谭祭以后,家中的乐器仍然悬而不奏,可以有妇人侍寝也不入住室之门。孔子说:“一般人都做不到这一点,献子能够做到,真是过人一等啊!”孔子在大祥后五天开始弹琴,但弹不成声调;在大祥后逾月的又一旬里欢笙,其声调就和谐了。有子大概是祥祭一结束,就穿上有丝饰的鞋子和戴上用丝带作缨的帽子,这未免早了点。死了而不值得临吊的有三种情况:含冤不白而自裁者、行止危险之下被压死者和游泳逞能被淹死者。子路为出嫁的姐姐服丧,到了可以除服的日子他还不除。孔子就问他:“为什么还不除服呢?”子路说:“我的兄弟很少,所以不忍心到了九个月就除服啊!”孔子说:“先王制定的礼,对于正人君子来说,就是教他要适当控制感情的。”子路听了,就立即除掉了丧服。太公封于齐,都营丘。因太公留朝为太师,死后遂葬于周。此后,其五代子孙虽死于齐,也都随太公葬于周。君子说:“音乐,还是故国的声音最好听。礼的精神,也是不忘其本。”古人有句俗话说:“狐狸死了,也要头对着狐穴所在的方向,这也是不忘其本啊!”伯鱼的出母死了,过了周年,他还在哭。孔子听见了,就问“是谁在哭呀?”他的弟子说:“是鲤在哭。”孔子发出不满的说:“太过分了!”伯鱼听到后,就不再哭了。舜死后被葬于苍梧之野,大概他的三位妃子都没有与他合葬。季武子说:“大概从周公开始才有夫妇合葬之事。”为曾子料理丧事时,其家属在厨房中为死者烧浴汤,这是失礼的。服大功之丧要停止一切学业,以免干扰哀思。但是也有人说:服大功之丧,口诵 歌还是可以的,只是不可奏乐。子张病危时,召申祥来,并告诉他说:“君子之死叫作终,小人之死叫作死。我这一辈子大概差不多可以称作‘终,了吧。”曾子说:“人刚死时所设的祭奠,用的是架子上剩余的现成食物吧?”曾子说:“小功之服不按照亲疏的序列而哭,那是居于陋巷的庶人之礼。子思哭其嫂,就讲究亲疏的序列,由他的妻子先跳跃跺脚地哭,然后他才跟着哭。申祥之哭言思,也有这种讲究。”古时候无论吉冠凶冠都直缝的,现在的吉冠是横缝的,凶冠仍然直缝,看起来正和吉冠相反,这并不意味着古代也是这样的。曾子对子思自夸说:“伋!我父亲刚死的时候,我一点不吃一点不喝达到了七天。”子思说:“先王的制礼,已经是折衷人情而制定标准,行礼过分者应该自己委曲点以期符合标准,而行礼欠缺者应该自己加把劲以期达到标准。所以,君子在父亲刚死的时候,不吃不喝三天也就可以了,尽管只是三天,可孝子也要扶着丧杖才能立起身来。”曾子说:“依礼,小功之服,在丧期已过才听到丧信,就不用追服。如此说来,对于在远处去世的从祖兄弟根本就谈不上有丧服了,这样做合适吗?”伯高死了,孔子派去致吊送礼的使者还没到,孔子的弟子冉有就代为准备了一份含有一束帛四匹马的礼物往吊,并称说是奉了孔子之命。孔子听说后,说:“真奇怪!这平白让我失去了对伯高的诚信。”伯高死于卫国,其家属派人来向孔子报丧。孔子说:“我在什么地方哭伯高呢?如果是兄弟,我在祖庙里哭他;父亲的朋友,我在庙门外哭他;老师,我在正寝里哭他;朋友,我在正寝门外哭他;只是互通姓名的泛泛之交,我在野外哭他。对于伯高来说,在野外哭他,嫌得交情太浅;在正寝哭他,又显得礼数太重。他是通过子贡和我见面认识的,我还是到子贡家哭他吧。”于是,命子贡代为丧主。因为这和丧之正主不同,所以特地交代子贡:“是为了你本人的关系来哭的,你就拜谢;为了和伯高有交情而来哭的,就用不着你来拜谢。”曾子说:“居丧期间生病,可以吃肉喝酒,还必须加上草木的滋味。”所谓“草木”,指的是生姜和肉桂。子夏因为死了儿子而哭瞎了眼睛。曾子去慰问他,说:“我听说过,朋友丧失了视力,应该为他难过得哭一场。”说完就哭了。子夏也跟着哭,说:“天啊!我是无罪的,怎么落此下场!”曾子一听动了气,说:“商!你怎么无罪呢?我和你都在洙、泗之间跟着我们的老师学习本领,年纪大了,你就回到了西河地区,也没听说你如何称扬老师,倒是使西河的居民把你比作我们的老师,这是你的第一条罪过。你的双亲死了,居丧期间,你也没有让当地居民看到你有什么好的表现,这是你的第二条罪过。死了儿子,你就哭瞎了眼睛,说明你把儿子看得比老子还重要,这是你的第三条罪过。等等……,你怎么会是没有罪过呢?”子夏听得很服气,就抛开手杖下拜说:“我错了!我错了!我离开朋友而独居,时间也太久了!”大白天还呆在正寝之中,就像生病了,亲朋好友就可以前往探病。夜里睡在中门以外,就像居丧的模样,亲朋好友就可以前往吊丧。因此,君子不是由于居丧,是不会在中门外睡觉的;不是祭前的斋戒,不是生病,不会无论白天黑夜都呆在正寝之中。高子羔在为父亲守丧时,无声而泣了三年,从来没有笑过。君子认为这是一般人做不到的。丧服的制作皆有法度,如果所穿的丧服不合法度,那就乱了规矩,还不如不穿丧服呢。身穿齐衰,就不可偏倚而坐。身着大功,就不可去干下力的活儿。孔子到卫国去,正碰上过去下榻的馆舍的主人去世,就进去吊丧,哭得也很伤心。哭罢出来,让子贡解下骖马送给丧家。子贡说:“对于你的学生的死,你都从来没有解下骖马相赠,而现在要解下骖马赠给过去下榻的主人之家,未免礼数太重了吧?”孔子说:“我刚才进去哭他,恰巧悲从中来而流泪。我讨厌那种光空流眼泪而没有实际的同情表示的作法。你还是照我说的去办吧!”孔子在卫国的时候,有人送葬,而孔子在一旁观看,说:“这丧事办得真好啊!完全可以作为人们的傍样。你们要好生记住。”子贡说:“老师为什么称赞那丧事办得好呢?”孔子回答说:“那孝子在送葬的路上,就像婴儿之思慕其亲而哭泣不止;下葬后回来,又像是担心亲人的神灵不能跟着一道回来而迟疑不前。”子贡说:“恐怕还不如快点回家准备安神的虞祭吧?”孔子说:“你们要好生记住这个榜样,连我也做不到他那样呢!”颜渊之死,到了大祥之祭,其家送来祭神的肉。孔子到门外接受,进到屋里,先弹了一会儿琴,然后才吃。孔子与其弟子们一道站立时,他抱拳的姿势是右手在外,弟子们也都右手在外。孔子说:“你们这些弟子太喜欢学我了。我右手在外,是因为有姐姐之丧的缘故啊!”弟子们明白了过来,就都改为左手在外。孔子一早起来,背着两手,拖着手杖,悠闲自得地在门外踱步,口中唱着:“泰山要崩塌了吧?大梁将折断了吧?哲人将凋零了吧?”唱罢走进屋里,对着门坐下。子贡听到歌声,说:“泰山如果崩塌,叫我们仰望什么呢?大梁如果折断,哲人如果凋零,叫我们依靠谁呢?听歌中之意,夫子大概要生病了吧?”于是就快步走进屋里。‘孔子说:“赐,你怎么这么晚才来呀!夏代停枢于东阶之上,那是还把死者当作主人看待的。殷人停枢于两楹之间,那是介乎宾主之间的位置。周人停枢于西阶之上,那是把死者当作宾客看待的。我是殷人的后代。昨天夜里,我梦见自己安坐在两楹之间。既没有明王兴起,天下有谁会把我当作立于两楹之间的国君那样尊重呢?这样看来,我大概是快死了吧、”过这番话以后,孔子大概病了七八天就去世了。果不其然,说,尹孔子去世的时候,他的弟子们都不清楚该为老师穿哪一等丧服。子贡说:“以前夫子哀悼颜渊,其悲痛如同丧子一样,但不穿任何丧服。哀悼子路时也是这样。让我们悼念夫子,就像悼念父亲一样,但也不穿任何丧服。”孔子的丧事,是公西赤为之设计的有帷慌,帷慌外有婴,灵枢上系有披带,为了装饰棺木,棺外设乘杆这些都是周代的制度;车上设置崇牙状的旌旗,这是殷代的制度;用素锦缠绕旗杆,上挑着宽为二尺二寸长为八尺的黑布蟠,这是夏代的制度。子张的丧事,是公明仪为之设计的:用红布做成紧贴棺身的棺罩,在棺罩的四角画着像蚂蚁交错爬行的纹路。这是殷代的士礼。子夏向孔子请教说:“对于杀害父母的仇人应该怎么办?”孔子说:礴‘睡在草垫子上,枕着盾牌,不担任公职,时刻以报仇雪恨为念,决心不和仇人并存于世。不论到什么地方,武器都不离身。即令是在市上或公门碰到了,拔出武器就和他拚命。”子夏又间:“请何对杀害亲兄弟的仇人应该怎么办?”孔子说:“不和仇人在同一国家担任公职。如果是奉君命出使而和仇人相遇,应当以君命为重,暂不与之决斗。”子夏又问怎么办?”孔子说:“报仇的时候,弟带头,自己手执武器随后协助。:“请问对杀害堂兄弟的仇人该自己不可带头。要让死者的子孔子去世以后,他的弟子们都在头上缠一条孝布一根麻带。事就不戴了但只有在弟子们聚在一起时才这样戴孝,,在腰间束单独出门办整治墓地的草木,不使荒秽,并非古来如此。子路说:“我听夫子说过:举行丧礼,与其哀痛不足而冥器衣袅之类有余,还不如冥器衣袅之类不足而哀痛有余;举行祭礼,与其恭敬不足而祭品有余,还不如祭品不足而恭敬有余。”曾子到负夏吊丧。主人已经行过祖奠,设了池,把柩车装饰妥当,正要出葬,见到曾子来吊,深感荣幸,就又把柩车掉头向内,但却又使家中妇女仍然停留在两阶之间,然后行礼拜谢。随从者问曾子说:“这样做合乎礼吗?”曾子巧辩说:“祖奠的‘祖’字是暂且的意思,既然是暂且的祭奠,把柩车掉头向内有何不可呢!”随从者又就此事请教子游,说:“这样做合乎礼吗尸子游说:“在正寝的南墉下饭含,在正寝的当门处小敛,在表示主位的东阶上大敛,在表示客位的西阶上停枢,在祖庙的堂下举行最后告别的祖奠,最后葬于野外的墓里。从始死到下葬的整个过程,是一步一步地由近而远。所以,办理丧事,有进而无退。”曾子听了,大为折服,说:“比我解释的祖奠强多了!”曾子掩着正服上襟,以凶服的装束去吊丧。子游却敞开正服上襟,以吉服的装束去吊丧。曾子指着子游对众人说:“你们看这个人,号称礼学专家,怎么竟穿着吉服来吊丧了?”小敛以后,主人袒衣而露出左臂,去掉发髻上的笋缅,重新用麻束发。子游看到主人己经变服,就快步走出,掩起正服前襟,冠上加了葛纽,腰上缠条葛带,也变为凶服装扮,然后再进来。曾子看到后,才冼然大悟,说:“我错了!我错了!这个人的做法才是对的。”子夏在除掉丧服之后去进见孔子。孔子递给他一张琴,他调不好弦,也弹不成调。就站起来说:“这是因为悲哀还没有忘掉。先王制定的礼,我也不敢勉强超过。”子张在除掉丧服之后去进见孔子。孔子递给他一张琴,他调弦也能调好,弹奏也能成调。站起来说:“先王制定的礼,我也不敢不努力做到。”.司寇惠子死了,子游作为朋友前去吊丧,但穿的吊服很特别,衰是麻衰,纽是牡麻经。文子辞谢说:“舍弟生前承蒙您和他交往,死了又承蒙您为他服此种吊服,真是不敢当。”子游说:“这是符合礼的。”文子没有觉察到子游的用意,就又退回原位,继续哭泣。子游看到文子还不自觉”就快步走到家臣们哭吊的位置上。文子见子游就错了位,又来辞谢说:“舍弟生前承蒙您和他交往,又承蒙您为他服吊服,而且还劳驾参加丧礼,实在不敢当。”子游说:“千万不要客气。”文子这才明白子游的用意,于是退下,扶出惠子的嫡子虎南面而立,就主人的正位,并说:“舍弟生前承蒙您和他交往,死后又承蒙您为他服吊服,而且还劳驾参加丧礼,虎敢不回到主人的正位上来拜谢吗?”子游见目的已经达到,就连忙由臣位走向客位。将军文子死了,其子已经守丧三年,遥远的越国人前来吊丧。主人身穿深衣,祖庙受.吊,而且悄悄地淌着眼泪流着鼻涕除掉丧服,头戴练冠,而此时又有不迎宾,在。子游见到了,大为赞赏,说:“将军文子的儿子真不简单】礼文上没有的礼节,他做得是那么得体。”幼小时称呼其名。二十岁行过冠礼以后,则称呼其字。五十岁以后只称呼其排行,或伯或仲或叔或季。死后称其溢号。这是周朝的制度。经是有实际内容的,那就是表示内心的哀戚。在正寝的中央掘坑来浴尸,把灶拆毁,用其砖来拘束死者之脚;到了出葬的时候,毁掉庙墙而凌越行神之位,不经中门就直接把柩车拉出大门。这是殷代的制度。跟着孔子学习的人,往往效法殷制。子柳的母亲死了,他的弟弟子硕请求备办葬具。子柳说:“钱从哪里来呢?”子硕说:“让我们把庶弟的母亲卖了吧。”子柳说:埋子“我们怎么可以卖别人之母以葬自己之母呢?这绝对使不得。”罢母亲,子硕想用剩下的亲朋赠送助办丧事的钱财置办祭器,柳说:“这也使不得。我听说过,君子是不靠办丧事发家的。这些剩余的钱财,让我们分给兄弟中的贫困者吧。”君子说:“如果为国君的军事行动谋划,不幸失败,就应引咎自裁。如果为国君谋划如何保卫国都,不幸国都处于危险之中,就应引咎接受放逐,让开贤路。”公叔文子登上瑕丘,蓬伯玉也跟了上去。文子说:“瑕丘的山水太招人喜欢了!如果我死了,就想葬在这里。”莲伯玉说:“您既然喜欢,我自然也喜欢,我愿先死,抢先葬于此地。”弃邑有个人死了母亲,其哭声像幼儿哭母,任情号哭,全无节奏。孔子说:“这种哭法,就表达悲哀而言没啥说的,问题在于一般人都学不了。礼在制定的时候,就要考虑如何才能传给后代,如何才能使人人都可做到。所以,丧礼中的哭泣和顿足,都是有一定之规的。”叔孙武叔的母亲死了,小敛罢,抬尸的人们将尸体抬出寝门,叔孙武叔跟着出门,直到这时候他才袒露左臂,去掉原来发髻上的异缅,重新用麻束发。子游说:“这也算懂得礼节吗?!”搀扶生病的国君,太仆之官扶其右,射人之官扶其左。国君死后,迁尸、正尸的工作,也由此二官如此办理。姨丈去世了,舅母去世了,曾经受过他们恩惠的外甥该服什么丧服呢,君子从来没有讲过。有的人说:既然同吃一个灶上的饭,可以服绍麻。办丧事,要有急迫的样子;办吉事,要有从容的态度。然而,丧事虽然要急急地办,却不可隔越步骤;吉事虽然有喘口气的时间,但也不可懈怠。所以,如果操之过急,就显得粗野;如果节奏过于缓慢,就像是无知的小人模样。君子办事总是快慢适中。送死用的棺木、衣物之类东西,君子以事先准备齐全为耻。那些一两天内可以赶制出来的东西,君子是不会事先做好的。丧服中规定:为侄子就如同为儿子,都穿齐衰不杖期的丧服,这是为了表示亲近而提高丧服等级;嫂子和小叔之间互不穿孝,这是为了表示男女有嫌而有意把关系疏远;姑、姊妹出嫁以后,不再为之服期而降服大功,是因为她们对我的爱心已经转移到丈夫身上,与此同时,他们的丈夫把期的重服也承受了过去。孔子在死了亲属的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。曾子和客人站在门旁,有个弟子快步要出门。曾子问道:“你要到哪里去?”弟子说:“我父亲死了,我要到巷子里去哭。”曾子说:“回去吧,就在你住的房间里哭。”然后曾子面向北,就宾位而向弟子致吊。孔子说:“孝子以器物送葬,从而认定死者是无知的,这种态度缺乏爱心,不可以这样做。孝子以器物送葬,从而认定死者是有知的,这种态度缺乏理智,也不可以这样做。所以,送葬的器物既不能取消,也不能做得像活人用的那样完美。送葬的竹器,没有滕缘,不好使用;瓦盆漏水,不好用来洗脸;木器也没有精心雕研;琴瑟虽然张上了弦,但没有调好音阶;竿笙的管数也不少,但就是吹不成调;钟盘不缺,但没有悬挂钟馨的架子。这样的送葬器物就叫做‘明器’,意思是把死者当作神明来看待的。”有子向曾子问道:“你从夫子那里可曾听说过如何对待丢掉官职?”曾子说:“倒是听夫子说过:丢掉官职,最好快点贫穷;死了,最好快点烂掉。”有子说:“这不像是君子应该说的话。”曾子说:“这是我亲耳从夫子那里听到的呀!”有子仍然坚持说:“这不像是君子应该说的话。”曾子说:“是我与子游一道听到夫子这样讲的。”有子说:“那么,我相信夫子是这样说过。但是,夫子一定是有所针对才这样讲的。”曾子把这番对话告诉了子游。子游说:“真了不得,有子的话太像夫子了!从前夫子住在宋国,见到桓司马为自己制造石撑,花了三年功夫还没做好,夫子就说:‘像他这样的奢侈,死了,还不如快点烂掉为好。’死了最好快点烂掉,这是针对桓司马说的。南宫敬叔丢官以后,每次返国,一定满载珍宝去晋渴国君。夫子说:‘像他这样的行贿以求官,丢了官,还不如快点贫穷为好。’丢掉官职,最好快点贫穷,这是针对南宫敬叔说的”。曾子又把子游这番话讲给有子,有子说:“这就对了。我本来就说过‘这不像夫子所讲的嘛。”,曾子说:“你是怎么知道的呢?”有子说:“夫子当中都宰时,曾经规定,内棺四寸厚,外撑五寸厚,就凭这一点就可以知道夫子是不主张人死了就快点烂掉的。还有,从前夫子丢掉了鲁国司寇的官职,将要应聘到楚国去作官,就先派子夏去安排,接着又加派冉有去帮办,就凭这一点就可以知道夫子是不主张丢了官就速贫的。”齐国大夫陈庄子死了,遣人告丧于鲁。鲁君不想为陈庄子哭,但又怕得罪齐国。于是穆公召见县子,问他此事该咋办才好。县子说:“古代的大夫,根本谈不上和邻国有什么交往,即令是你想为他哭吊,也没有那种机会。现在的大夫,把持国政,与诸侯交往频繁,即令是你不想为他哭吊,又怎能办得到呢?不过,我听人说过,哭有两种哭法,有的是因为爱他而哭,有的是因为怕他而哭。”穆公说:“你讲的道理不错,问题是具体应该怎么办才能把事情应付过去。”县子说:“建议您在异姓的祖庙中哭他。”于是穆公就到县氏的祖庙去哭。仲宪对曾子说:“夏代用不堪使用的明器陪葬,是要向人民表示死者是无知觉的。殷人用可以使用的祭器陪葬,是要向人民表示死者是有知觉的。周人兼用明器和祭器,是要向人民表示,死者是有知或无知还难于肯定。”曾子说:“恐怕不是这样吧!恐怕不是这样吧!所谓明器,是为鬼魂特制的器皿;所谓祭器,是孝子用自己正在使用的器皿奉祭先人。二者都是用来表示孝子的无限心意的。上古的人干嘛要认定死去的亲人就毫无知觉了呢!”公叔朱有个同母异父的兄弟死了,向子游请教该服什么丧服。子游说:“可能是大功吧?”狄仪有个同母异父的兄弟死了,向子夏请教该服什么丧服。子夏说:“这种情况,我过去没有听说过。只知道鲁国的作法是为他服齐衰。”于是狄仪就服齐衰。现在人们为同母异父兄弟服齐衰,就是经狄仪这一间才定下来的。子思的母亲在父亲死后改嫁到卫国,现在死了,子思前去奔丧。卫国有个叫柳若的对子思说:“您是圣人的后代,各地的人都在关注您如何为嫁母持丧,您可得当心一点。”子思说:“我有什么可当心的!我听说,按礼的规定趣该做的,如果财力不足,君子是无法行礼的。按礼的规定应该做,财力也足够,但没有机会,君子也是无法行礼的。我有什么可当心的呢!”县子琐说:“我听说,古时候,并不因为自己尊贵,就将期以下的旁系亲属丧服降等,无论是长辈或晚辈,都按照本来的亲缘关系为服。举例来说,滕伯文以国君之尊为孟虎服齐衰,因为孟虎是滕伯文的叔父;而滕伯文又为孟皮服齐衰,因为滕伯文又是孟皮的叔父。”后木说:“关于办丧事,我听县子说过:‘办丧事,不可不深思长虑。买的棺木要内外平滑。’我死了也希望这样办。”曾子说:“尸体尚未沐浴、整容、穿衣:,所以在堂上张起帷幕。小敛后尸体已经装扮好,于是撤下帷幕。”仲梁子则说:“人刚死,主人主妇正在手忙脚乱之中,所以在堂上张起帷幕。小敛后诸事已经停当,于是撤下帷幕。”小敛时的祭奠,子游说:“祭品放在尸体的东方。”曾子却说:“放在尸体的西方。而且不是放在地上,而是放在席上。”小敛的祭奠物品放在尸体西方,是沿用鲁国末世的错误礼俗。县子说:这不合乎古制“如今的人都好用粗葛作衰,用细而疏的麻布作裳,子蒲死了,有人在哭的时候喊着他的名子。子皋说:“这么不懂礼数!”那人听到后就改正了过来。杜桥的母亲去世了,殡宫中没有赞礼的人,论者以为太粗略了。夫子说:“亲戚刚死,穿着羔裘玄冠这种吉服来吊的人,要改为素冠深衣才妥。”羔裘玄冠,夫子是不会穿着它去吊丧的。子游向孔子请教送终物的厚薄相称就行。”子游说:品的数量问题。夫子说:“和家庭财力“如何掌握厚与薄的标准呢?”“如果财力雄厚,也不可超过礼数的规定。如果财力不足,夫子说:只要衣被可以遮体,敛毕就葬,用手拉着绳子下棺,如此尽力而为,也不会有人责怪他失礼呀。”司士责对子游说:“我想在床上为尸体穿衣。”子游说:“可以。”县子听了,就说:“叔氏太自大了!听他的口气,好像礼是由他制定似的。”宋襄公葬其夫人时,陪葬器皿中有一百个瓮装着醋和肉酱。曾子评论说:以实物呢。“既然叫做明器,就表明它是不堪使用的,千吗又要填孟献子的丧事办完以后,司徒派下士把未用完的别人赠送助办丧事的财帛归还各地原主,孔子说:“这件事办得漂亮。”在柩车将要启动之前,将助丧人的名单及其赠送的财物进行宣读,曾子说:“这种作法不合乎古制,这是重复的宣读。”成子高卧病在床。庆遗进来请示说:“您的病已经危险了,万一不治,那怎么办?”子高说:“我听说:‘活着应有益于人,死了也不应有害于人。’我纵然活着的时候无益于人,难道我能死了还要危害于人吗!我死后,拣一块不长庄稼地方把我埋掉好了。”子夏请教夫子说;“遇到国君的母亲、妻子的丧事该怎么办?”孔子说:‘旧常的住处、言谈、饮食,基本照常。”远道的宾客来到,没有住处。夫子说:“既然是朋友,活着就由我负责安排住宿,死了就由我安排殡碱。”国子高说:“葬,就是藏的意思。为什么说是藏呢,因为人死了叫人厌恶,所以就想叫人不能够看见。所以,只要衣袅足以遮盖身体,内棺能够包住衣袅,外棺能够包住内棺,墓扩能够容下外棺,就行了。何必还要聚土成坟、植树为标志呢?”埋葬孔子的时候,有人从遥远的燕国赶来参观,来人住在子夏家里。子夏说:“这难道是圣人在葬人吗?不过是我们这些人在葬圣人罢了,对于您来说有什么值得看的呢?过去夫子曾经谈及筑坟的样式,说:‘我见过坟筑得有像堂基的,有像堤防的,有像两檐飞出的门廊的,有像斧头刃向上的。我身后就要斧头刃向上的形式。’斧头刃向上的形式,俗名叫作马露封。我们今天为他筑坟,一天之内就聚土四尺来高,筑成了斧头刃向上的形式,这也算我们完成了夫子的遗愿吧。”妇人在除去孝服之前,一直都是麻腰带,不换成葛腰带。如果对死者举行荐新之祭,其规格应比照朔奠。下葬以后,各等亲属都要除去原来的丧服,改受轻服。柩车上设池的面数,比照他生前居室的重露。诸侯一即位,就应该为他做好贴身的内棺,每年漆它一遍,棺中还要填入东西,不可使之空虚。招魂、楔齿、缀足、饭含;打扮尸体、在堂上张起帷幕,这些都是在断气后要连续进行的项目。报丧的人,士由孝子本人派遣,大夫以上由父兄代为派遣。国君招魂的地方多之处、群庙、太祖庙、,按由近而远的顺序是:燕居之室、办公库门和四郊。办丧事时,需要用布盖住祭品的,是所有的祭品呢?还是只盖住牲肉?殡后第十天,就得置办撑材和明器。朝奠在日出时举行,夕奠在太阳尚未落山时举行。父母死后,孝子一想到伤心之处就哭,是为了让父母的神魂能循着哭声回家。小祥以后的服装,是以煮练过的熟布作的中衣,其衬里是黄色,镶浅红色的边。腰经改麻为葛。脱去草鞋,换上麻绳编织的鞋,但仍然没有鞋鼻。悬在耳旁的充耳是角质的。鹿裘的袖子可以加宽加长,袖口还可以镶边。家中有丧事,刚殡敛完毕,又听到远房兄弟去世,即令和死者是绍麻之亲,再远也必须赶去哭吊。但是,如果没有任何兄弟关系,就是比邻而居也不去哭吊。如果是相识的人,他遇上了不同居的兄弟的丧事,朋友们都应去慰问他。天子的棺有四层:第一层是用水牛皮和兑牛皮表里包住木板的棺,其厚三寸;第二层是用枪木作的棺,厚四寸;第三、第四层都是用梓木作的棺,居内者叫属,厚六寸,居外者叫大棺,厚八寸。这四层棺,都是上下与四周合围的。棺盖和棺身用皮带束紧,纵向束两道,横向束三道。每一道的棺盖与棺身的接缝处,都要加个桦铆紧。撑用柏树的近根部分来做,每段木料长六尺。天子在遥哭诸侯之死时,头上戴的是爵弃,身上穿的是瑙色之衣。有人说:“天子不必自己哭,可命官员代哭。”在哭的那一天,天子进膳时不奏乐。天子的殡礼中有这样的规定:将载柩车的车辕上画上龙,再在此柩车四周堆积木材,上面暂不封口,其形如谆。然后在积木上涂以泥巴,不使木间有隙。然后再从撑的上方给棺材套上绣有黑白相间的斧形图案的棺罩。然后再在停上继续积木为屋顶,最后再加以通体的涂抹。这是天子殡的礼数。只有在天子的丧事里,是区别同姓、异姓、庶姓而排列哭位的。鲁哀公悼念孔子说:“上天不把这样一位年高德助的人给我留下,现在没有人来帮助我治理国家了。呜呼哀哉,尼父!”国家如果丢失了大的县邑,公、卿、大夫、士都要头戴丧冠,身穿素服,在太庙里哭三天,向列祖列宗请罪。在这三天之内,国君吃饭不准动荤。另外一种说法是:国君率领群臣哭于社。孔子厌恶不依礼数号哭的人。作子弟的如果尚未出仕,就不敢把家中的东西随便送人。如果必须送人,则应当说这是秉承父兄之命。国君之丧,每天的朝夕踊,要等到士全部到齐才可以开始。大祥祭之后,孝子就开始换上编冠。在这一个月举行谭祭,下一个月就可以奏乐了。国君对于士,在特殊情况下可赐与帝,用作覆棺的承尘。



战国策·齐宣王见颜斶

〔刘向〕 〔汉〕

齐宣王见颜斶,曰:“斶前!

”斶亦曰:“王前!

”宣王不说。

左右曰:“王,人君也。

斶,人臣也。

王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?

”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋士。

与使斶为慕势,不如使王为趋士。

”王忿然作色曰:“王者贵乎?

士贵乎?

”对曰:“士贵耳,王者不贵。

”王曰:“有说乎?

”斶曰:“有。

昔者秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦。

’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒。

’由是观之,生王之头,曾不若死士之垄也。

”宣王默然不悦。

左右皆曰:“斶来,斶来!

大王据千乘之地,而建千石钟,万石虡。

天下之士,仁义皆来役处。

辩士并进,莫不来语。

东西南北,莫敢不服。

求万物无不备具,而百姓无不亲附。

今夫士之高者,乃称匹夫。

徒步而处农亩,下则鄙野、监门、闾里,士之贱也,亦甚矣!

” 斶对曰:“不然。

斶闻古大禹之时,诸侯万国。

何则?

德厚之道,得贵士之力也。

故舜起农亩,出于野鄙,而为天子。

及汤之时,诸侯三千。

当今之世,南面称寡者,乃二十四。

由此观之,非得失之策与?

稍稍诛灭,灭亡无族之时,欲为监门、闾里,安可得而有乎哉?

是故《易传》不云乎。

‘居上位,未得其实,以喜其为名者,必以骄奢为行。

据慢骄奢,则凶中之。

是故无其实而喜其名者削,无德而望其福者约,无功而受其禄者辱,祸必握。

’故曰:‘矜功不立,虚愿不至。

’此皆幸乐其名,华而无其实德者也。

是以尧有九佐,舜有七友,禹有五丞,汤有三辅,自古及今而能虚成名于天下者,无有。

是以君王无羞亟问,不媿下学。

是故成其道德而扬功名于后世者,尧、舜、禹、汤、周文王是也。

故曰:‘无形者,形之君也。

无端者,事之本也。

’夫上见其原,下通其流,至圣人明学,何不吉之有哉!

老子曰:‘虽贵,必以贱为本。

虽高,必以下为基。

是以侯王称孤寡不穀,是其贱必本与?

’非夫孤寡者,人之困贱下位也,而侯王以自谓,岂非下人而尊贵士与?

夫尧传舜,舜传傅禹,周成王任周公旦,而世世称曰明主,是以明乎士之贵也。

” 宣王曰:“嗟乎!

君子焉可侮哉,寡人自取病耳!

及今闻君子之言,乃今闻细人之行,愿请受为弟子。

且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽都。

”颜斶辞去曰:“夫玉生于山,制则破焉,非弗宝贵矣,然夫璞不完。

士生乎鄙野,推选则禄焉,非不得尊遂也,然而形神不全。

斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。

制言者王也,尽忠直言者斶也。

言要道已备矣,愿得赐归,安行而反臣之邑屋。

”则再拜而辞去也。

斶知足矣,归反扑,则终身不辱也。

为袁绍檄豫州文

〔陈琳〕 〔汉〕

左将军领豫州刺史郡国相守:盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。

是以有非常之人,然后有非常之事。

有非常之事,然后立非常之功。

夫非常者,故非常人所拟也。

曩者,强秦弱主,赵高执柄,专制朝权,威福由己。

时人迫胁,莫敢正言。

终有望夷之败,祖宗焚灭,污辱至今,永为世鉴。

及臻吕后季年,产禄专政,内兼二军,外统梁、赵。

擅断万机,决事省禁。

下凌上替,海内寒心。

于是绛侯朱虚兴兵奋怒,诛夷逆暴,尊立太宗,故能王道兴隆,光明显融。

此则大臣立权之明表也。

司空曹操祖父中常侍腾,与左悺、徐璜并作妖孽,饕餮放横,伤化虐民。

父嵩,乞丐携养,因赃假位,舆金辇璧,输货权门,窃盗鼎司,倾覆重器。

操赘阉遗丑,本无懿德,犭票狡锋协,好乱乐祸。

幕府董统鹰扬,扫除凶逆。

续遇董卓,侵官暴国。

于是提剑挥鼓,发命东夏,收罗英雄,弃瑕取用,故遂与操同咨合谋,授以裨师,谓其鹰犬之才,爪牙可任。

至乃愚佻短略,轻进易退,伤夷折衄,数丧师徒。

幕府辄复分兵命锐,修完补辑,表行东郡,领兖州刺史,被以虎文,奖蹙威柄,冀获秦师一克之报。

而操遂承资跋扈,肆行凶忒,割剥元元,残贤害善。

故九江太守边让,英才俊伟,天下知名,直言正色,论不阿谄,身首被枭悬之诛,妻孥受灰灭之咎。

自是士林愤痛,民怨弥重,一夫奋臂,举州同声,故躬破于徐方,地夺于吕布,彷徨东裔,蹈据无所。

幕府惟强干弱枝之义,且不登叛人之党,故复援旌擐甲,席卷起征,金鼓响振,布众奔沮。

拯其死亡之患,复其方伯之位。

则幕府无德于兖土之民,而有大造于操也。

后会鸾贺反旆,群虏寇攻。

时冀州方有北鄙之警,匪遑离局,故使从事中郎徐勋,就发遣操,使缮修郊庙,翊卫幼主。

操便放志专行,胁迁当御省禁,卑侮王室,败法乱纪,坐领三台,专制朝政。

爵赏由心,刑戮在口。

所爱光五宗,所恶灭三族。

群谈者受显诛,腹议者蒙隐戮。

百寮钳口,道路以目。

尚书记朝会,公卿充员品而已。

故太尉杨彪,典历二司,享国极位。

操因缘眦睚,被以非罪。

榜楚参并,五毒备至。

触情任忒,不顾宪网。

又议郎赵彦,忠谏直言,义有可纳,是以圣朝含听,改容加饰。

操欲迷夺时明,杜绝言路,擅收立杀,不俟报闻。

又梁孝王先帝母昆,坟陵尊显。

桑梓松柏,犹宜肃恭。

而操帅将吏士,亲临发掘,破棺裸尸,掠取金宝。

至令圣朝流涕,士民伤怀!

操又特置发丘中郎将、摸金校尉,所过隳突,无骸不露。

身处三公之位,而行桀虏之态,污国虐民,毒施人鬼!

加其细政苛惨,科防互设。

罾缴充蹊,坑阱塞路。

举手挂网罗,动足触机陷:是以兖、豫有无聊之民,帝都有吁嗟之怨。

历观载籍,无道之臣,贪残酷烈,于操为甚!

幕府方诘外奸,未及整训。

加绪含容,冀可弥缝。

而操豺狼野心,潜包祸谋,乃欲摧桡栋梁,孤弱汉室,除灭忠正,专为枭雄。

往者伐鼓北征公孙瓒,强寇桀逆,拒围一年。

操因其未破,阴交书命,外助王师,内相掩袭。

故引兵造河,方舟北济。

会其行人发露,瓒亦枭夷,故使锋芒挫缩,厥图不果。

尔乃大军过荡西山,屠各、左校,皆束手奉质,争为前登,犬羊残丑,消沦山谷。

于是操师震慑,晨夜逋遁,屯据敖仓,阻河为固,欲以螗蜋之斧,御隆车之隧。

幕府奉汉威灵,折冲宇宙。

长戟百万,胡骑千群。

奋中黄育获之士,骋良弓劲弩之势。

并州越太行,青州涉济漯。

大军泛黄河而角其前,荆州下宛叶而掎其后。

雷霆虎步,并集虏庭,若举炎火以概飞蓬,覆沧海以沃熛炭,有何不灭者哉!

又操军吏士,其可战者,皆出自幽冀,或故营部曲,咸怨旷思归,流涕北顾。

其余兖豫之民,及吕布张扬之遗众,覆亡迫胁,权时苟从。

各被创夷,人为雠敌。

若回旆方徂,登高冈而击鼓吹,扬素挥以启降路,必土崩瓦解,不俟血刃。

方今汉室陵迟,纲维弛绝。

圣朝无一介之辅,股肱无折冲之势,方畿之内,简练之臣,皆垂头搨翼,莫所凭恃。

虽有忠义之佐,胁于暴虐之臣,焉能展其节?

又操持部曲精兵七百,围守宫阙,外托宿卫,内实拘执。

惧其篡逆之萌,因斯而作。

此乃忠臣肝脑涂地之秋,烈士立功之会,可不勖哉!

操又矫命称制,遣使发兵。

恐边远州郡,过听而给与,强寇弱主,违众旅叛,举以丧名,为天下笑,则明哲不取也。

即日幽并青冀四州并进,书到荆州,便勒见兵,与建忠将军协同声势。

州郡各整戎马,罗落境界,举师扬威,并匡社稷,则非常之功于是乎着。

其得操首者,封五千户侯,赏钱五千万。

部曲偏裨将校诸吏降者,勿有所问。

广宣恩信,班扬符赏,布告天下,咸使知圣朝有拘逼之难。

如律令!

饮马长城窟行

〔陈琳〕 〔汉〕

饮马长城窟,水寒伤马骨。

往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!

官作自有程,举筑谐汝声!

男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。

长城何连连,连连三千里。

边城多健少,内舍多寡妇。

作书与内舍,便嫁莫留住。

善侍新姑嫜,时时念我故夫子!

报书往边地,君今出语一何鄙?

身在祸难中,何为稽留他家子?

生男慎莫举,生女哺用脯。

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。

结发行事君,慊慊心意关。

明知边地苦,贱妾何能久自全?

礼记·檀弓下

〔戴圣〕 〔汉〕

君之适长殇,车三乘。

公之庶长殇,车一乘。

大夫之适长殇,车一乘。

公之丧,诸达官之长,杖。

君于大夫,将葬,吊于宫。

及出,命引之,三步则止。

如是者三,君退。

朝亦如之,哀次亦如之。

五十无车者,不越疆而吊人。

季武子寝疾,蟜固不说齐衰而入见,曰:「斯道也,将亡矣。

士唯公门说齐衰。

」武子曰:「不亦善乎,君子表微。

」及其丧也,曾点倚其门而歌。

大夫吊,当事而至,则辞焉。

吊于人,是日不乐。

妇人不越疆而吊人。

行吊之日不饮酒食肉焉。

吊于葬者必执引,若从柩及圹,皆执绋。

丧,公吊之,必有拜者,虽朋友州里舍人可也。

吊曰:「寡君承事。

」主人曰:「临。

」君遇柩于路,必使人吊之。

大夫之丧,庶子不受吊。

妻之昆弟为父后者死,哭之适室,子为主,袒免哭踊,夫入门右,使人立于门外告来者,狎则入哭。

父在,哭于妻之室。

非为父后者。

哭诸异室。

有殡,闻远兄弟之丧,哭于侧室。

无侧室,哭于门内之右。

同国,则往哭之。

子张死,曾子有母之丧。

齐衰而往哭之。

或曰:「齐衰不以吊。

」曾子曰:「我吊也与哉?

」有若之丧,悼公吊焉,子游摈,由左。

齐谷王姬之丧,鲁庄公为之大功。

或曰:「由鲁嫁,故为之服姊妹之服。

」或曰:「外祖母也,故为之服。

」 晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:「寡人闻之:亡国恒于斯,得国恒于斯。

虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也。

孺子其图之。

」以告舅犯,舅犯曰:「孺子其辞焉。

丧人无宝,仁亲以为宝。

父死之谓何?

又因以为利,而天下其孰能说之?

孺子其辞焉。

」公子重耳对客曰:「君惠吊亡臣重耳,身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。

父死之谓何?

或敢有他志,以辱君义。

」稽颡而不拜,哭而起,起而不私。

子显以致命于穆公。

穆公曰:「仁夫公子重耳!

夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。

哭而起,则爱父也。

起而不私,则远利也。

」 帷殡,非古也,自敬姜之哭穆伯始也。

丧礼,哀戚之至也。

节哀,顺变也。

君子念始之者也。

复,尽爱之道也,有祷祠之心焉。

望反诸幽,求诸鬼神之道也。

北面,求诸幽之义也。

拜稽颡,哀戚之至隐也。

稽颡,隐之甚也。

饭用米贝,弗忍虚也。

不以食道,用美焉尔。

铭,明旌也,以死者为不可别已,故以其旗识之。

爱之,斯录之矣。

敬之,斯尽其道焉耳。

重,主道也,殷主缀重焉。

周主重彻焉。

奠以素器,以生者有哀素之心也。

唯祭祀之礼,主人自尽焉尔。

岂知神之所飨,亦以主人有齐敬之心也。

辟踊,哀之至也,有算,为之节文也。

袒、括发,变也。

愠,哀之变也。

去饰,去美也。

袒、括发,去饰之甚也。

有所袒、有所袭,哀之节也。

弁绖葛而葬,与神交之道也,有敬心焉。

周人弁而葬,殷人冔而葬。

歠主人、主妇室老,为其病也,君命食之也。

反哭升堂,反诸其所作也。

主妇入于室,反诸其所养也。

反哭之吊也,哀之至也--反而亡焉,失之矣,于是为甚。

殷既封而吊,周反哭而吊。

孔子曰:「殷已悫,吾从周。

」葬于北方北首,三代之达礼也,之幽之故也。

既封,主人赠,而祝宿虞尸。

既反哭,主人与有司视虞牲,有司以几筵舍奠于墓左,反,日中而虞。

葬日虞,弗忍一日离也。

是月也,以虞易奠。

卒哭曰成事,是日也,以吉祭易丧祭,明日,祔于祖父。

其变而之吉祭也,比至于祔,必于是日也接--不忍一日末有所归也。

殷练而祔,周卒哭而祔。

孔子善殷。

君临臣丧,以巫祝桃茢执戈--恶之也。

所以异于生也。

丧有死之道焉。

先王之所难言也。

丧之朝也,顺死者之孝心也,其哀离其室也,故至于祖考之庙而后行。

殷朝而殡于祖,周朝而遂葬。

孔子谓:为明器者,知丧道矣,备物而不可用也。

哀哉!

死者而用生者之器也。

不殆于用殉乎哉。

其曰明器,神明之也。

涂车刍灵,自古有之,明器之道也。

孔子谓为刍灵者善,谓为俑者不仁--殆于用人乎哉!

穆公问于子思曰:「为旧君反服,古与?

」子思曰:「古之君子,进人以礼,退人以礼,故有旧君反服之礼也。

今之君子,进人若将加诸膝,退人若将队诸渊,毋为戎首,不亦善乎!

又何反服之礼之有?

」 悼公之丧,季昭子问于孟敬子曰:「为君何食?

」敬子曰:「食粥,天下之达礼也。

吾三臣者之不能居公室也,四方莫不闻矣,勉而为瘠则吾能,毋乃使人疑夫不以情居瘠者乎哉?

我则食食。

」 卫司徒敬子死,子夏吊焉,主人未小敛,绖而往。

子游吊焉,主人既小敛,子游出,绖反哭,子夏曰:「闻之也与?

」曰:「闻诸夫子,主人未改服,则不绖。

」 曾子曰:「晏子可谓知礼也已,恭敬之有焉。

」有若曰:「晏子一狐裘三十年,遣车一乘,及墓而反。

国君七个,遣车七乘。

大夫五个,遣车五乘,晏子焉知礼?

」曾子曰:「国无道,君子耻盈礼焉。

国奢,则示之以俭。

国俭,则示之以礼。

」 国昭子之母死,问于子张曰:「葬及墓,男子、妇人安位?

」子张曰:「司徒敬子之丧,夫子相,男子西乡,妇人东乡。

」曰:「噫!

毋。

」曰:「我丧也斯沾。

尔专之,宾为宾焉,主为主焉--妇人从男子皆西乡。

」 穆伯之丧,敬姜昼哭。

文伯之丧,昼夜哭。

孔子曰:「知礼矣。

」 文伯之丧,敬姜据其床而不哭,曰:「昔者吾有斯子也,吾以将为贤人也,吾未尝以就公室。

今及其死也,朋友诸臣未有出涕者,而内人皆行哭失声。

斯子也,必多旷于礼矣夫!

」季康子之母死,陈亵衣。

敬姜曰:「妇人不饰,不敢见舅姑,将有四方之宾来,亵衣何为陈于斯?

」命彻之。

有子与子游立,见孺子慕者,有子谓子游曰:「予壹不知夫丧之踊也,予欲去之久矣。

情在于斯,其是也夫?

」子游曰:「礼:有微情者,有以故兴物者。

有直情而径行者,戎狄之道也。

礼道则不然,人喜则斯陶,陶斯咏,咏斯犹,犹斯舞,舞斯愠,愠斯戚,戚斯叹,叹斯辟,辟斯踊矣。

品节斯,斯之谓礼。

人死,斯恶之矣,无能也,斯倍之矣。

是故制绞衾、设蒌翣,为使人勿恶也。

始死,脯醢之奠。

将行,遣而行之。

既葬而食之,未有见其飨之者也。

自上世以来,未之有舍也,为使人勿倍也。

故子之所刺于礼者,亦非礼之訾也。

」 吴侵陈,斩祀杀厉,师还出竟,陈大宰嚭使于师。

夫差谓行人仪曰:「是夫也多言,盍尝问焉。

师必有名,人之称斯师也者,则谓之何?

」大宰嚭曰:「古之侵伐者,不斩祀、不杀厉、不获二毛。

今斯师也,杀厉与?

其不谓之杀厉之师与?

」曰:「反尔地,归尔子,则谓之何?

」曰:「君王讨敝邑之罪,又矜而赦之,师与,有无名乎?

」 颜丁善居丧:始死,皇皇焉如有求而弗得。

及殡,望望焉如有从而弗及。

既葬,慨焉如不及其反而息。

子张问曰:「《书》云:『高宗三年不言,言乃欢。

』有诸?

」仲尼曰:「胡为其不然也?

古者天子崩,王世子听于冢宰三年。

」 知悼子卒,未葬。

平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。

杜蒉自外来,闻钟声,曰:「安在?

」曰:「在寝。

」杜蒉入寝,历阶而升,酌,曰:「旷饮斯。

」又酌,曰:「调饮斯。

」又酌,堂上北面坐饮之。

降,趋而出。

平公呼而进之曰:「蒉,曩者尔心或开予,是以不与尔言。

尔饮旷何也?

」曰:「子卯不乐。

知悼子在堂,斯其为子卯也大矣。

旷也大师也,不以诏,是以饮之也。

」「尔饮调何也?

」曰:「调也君之亵臣也,为一饮一食,忘君之疾,是以饮之也。

」「尔饮何也?

」曰:「蒉也宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。

」平公曰:「寡人亦有过焉,酌而饮寡人。

」杜蒉洗而扬觯。

公谓侍者曰:「如我死,则必无废斯爵也。

」至于今,既毕献,斯扬觯,谓之杜举。

公叔文子卒,其子戍请谥于君曰:「日月有时,将葬矣。

请所以易其名者。

」君曰:「昔者卫国凶饥,夫子为粥与国之饿者,是不亦惠乎?

昔者卫国有难,夫子以其死卫寡人,不亦贞乎?

夫子听卫国之政,修其班制,以与四邻交,卫国之社稷不辱,不亦文乎?

故谓夫子『贞惠文子』。

」 石骀仲卒,无适子,有庶子六人,卜所以为后者。

曰:「沐浴、佩玉则兆。

」五人者皆沐浴、佩玉。

石祁子曰:「孰有执亲之丧而沐浴、佩玉者乎?

」不沐浴、佩玉。

石祁子兆。

卫人以龟为有知也。

陈子车死于卫,其妻与其家大夫谋以殉葬,定,而后陈子亢至,以告曰:「夫子疾,莫养于下,请以殉葬。

」子亢曰:「以殉葬,非礼也。

虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?

得已,则吾欲已。

不得已,则吾欲以二子者之为之也。

」于是弗果用。

子路曰:「伤哉贫也!

生无以为养,死无以为礼也。

」孔子曰:「啜菽饮水尽其欢,斯之谓孝。

敛首足形,还葬而无椁,称其财,斯之谓礼。

」 卫献公出奔,反于卫,及郊,将班邑于从者而后入。

柳庄曰:「如皆守社稷,则孰执羁靮而从。

如皆从,则孰守社稷?

君反其国而有私也,毋乃不可乎?

」弗果班。

卫有大史曰柳庄,寝疾。

公曰:「若疾革,虽当祭必告。

」公再拜稽首,请于尸曰:「有臣柳庄也者,非寡人之臣,社稷之臣也,闻之死,请往。

」不释服而往,遂以襚之。

与之邑裘氏与县潘氏,书而纳诸棺,曰:「世世万子孙,无变也。

」 陈干昔寝疾,属其兄弟,而命其子尊已曰:「如我死,则必大为我棺,使吾二婢子夹我。

」陈干昔死,其子曰:「以殉葬,非礼也,况又同棺乎?

」弗果杀。

仲遂卒于垂。

壬午犹绎,万入去龠。

仲尼曰:「非礼也,卿卒不绎。

」季康子之母死,公输若方小,敛,般请以机封,将从之,公肩假曰:「不可!

夫鲁有初,公室视丰碑,三家视桓楹。

般,尔以人之母尝巧,则岂不得以?

其母以尝巧者乎?

则病者乎?

噫!

」弗果从。

战于郎,公叔禺人遇负杖入保者息,曰:「使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也。

不可!

我则既言矣。

」与其邻童汪踦往,皆死焉。

鲁人欲勿殇童汪踦,问于仲尼。

仲尼曰:「能执干戈以卫社稷,虽欲勿殇也,不亦可乎!

」 子路去鲁,谓颜渊曰:「何以赠我?

」曰:「吾闻之也:去国,则哭于墓而后行。

反其国,不哭,展墓而入。

」谓子路曰:「何以处我?

」子路曰:「吾闻之也:过墓则式,过祀则下。

」 工尹商阳与陈弃疾追吴师,及之。

陈弃疾谓工尹商阳曰:「王事也,子手弓而可。

」手弓。

「子射诸。

」射之,毙一人,韔弓。

又及,谓之,又毙二人。

每毙一人,掩其目。

止其御曰:「朝不坐,燕不与,杀三人,亦足以反命矣。

」孔子曰:「杀人之中,又有礼焉。

」 诸侯伐秦,曹桓公卒于会。

诸侯请含,使之袭。

襄公朝于荆,康王卒。

荆人曰:「必请袭。

」鲁人曰:「非礼也。

」荆人强之。

巫先拂柩。

荆人悔之。

滕成公之丧,使子叔、敬叔吊,进书,子服惠伯为介。

及郊,为懿伯之忌,不入。

惠伯曰:「政也,不可以叔父之私,不将公事。

」遂入。

哀公使人吊蒉尚,遇诸道。

辟于路,画宫而受吊焉。

曾子曰:「蒉尚不如杞梁之妻之知礼也。

齐庄公袭莒于夺,杞梁死焉,其妻迎其柩于路而哭之哀,庄公使人吊之,对曰:『君之臣不免于罪,则将肆诸市朝,而妻妾执。

君之臣免于罪,则有先人之敝庐在。

君无所辱命。

』」 孺子穔之丧,哀公欲设拨,问于有若,有若曰:「其可也,君之三臣犹设之。

」颜柳曰:「天子龙輴而椁帱,诸侯輴而设帱--为榆沈故设拨。

三臣者废輴而设拨,窃礼之不中者也,而君何学焉!

」 悼公之母死,哀公为之齐衰。

有若曰:「为妾齐衰,礼与?

」公曰:「吾得已乎哉?

鲁人以妻我。

」季子皋葬其妻,犯人之禾,申祥以告曰:「请庚之。

」子皋曰:「孟氏不以是罪予,朋友不以是弃予,以吾为邑长于斯也。

买道而葬,后难继也。

」仕而未有禄者:君有馈焉曰献,使焉曰寡君。

违而君薨,弗为服也。

虞而立尸,有几筵。

卒哭而讳,生事毕而鬼事始已。

既卒哭,宰夫执木铎以命于宫曰:「舍故而讳新。

」自寝门至于库门。

二名不偏讳,夫子之母名征在。

言在不称征,言征不称在。

军有忧,则素服哭于库门之外,赴车不载橐韔。

有焚其先人之室,则三日哭。

故曰:「新宫火,亦三日哭。

」 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之。

使子贡问之曰:「子之哭也,壹似重有忧者。

」而曰:「然,昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。

」夫子曰:「何为不去也?

」曰:「无苛政。

」夫子曰:「小子识之,苛政猛于虎也。

」 鲁人有周丰也者,哀公执挚请见之,而曰不可。

公曰:「我其已夫!

」使人问焉,曰:「有虞氏未施信于民而民信之,夏后氏未施敬于民而民敬之,何施而得斯于民也?

」对曰:「墟墓之间,未施哀于民而民哀。

社稷宗庙之中,未施敬于民而民敬。

殷人作誓而民始畔,周人作会而民始疑。

苟无礼义忠信诚悫之心以莅之,虽固结之,民其不解乎?

」 丧不虑居,毁不危身。

丧不虑居,为无庙也。

毁不危身,为无后也。

延陵季子适齐,于其反也,其长子死,葬于嬴博之间。

孔子曰:「延陵季子,吴之习于礼者也。

」往而观其葬焉。

其坎深不至于泉,其敛以时服。

既葬而封,广轮掩坎,其高可隐也。

既封,左袒,右还其封且号者三,曰:「骨肉归复于土,命也。

若魂气则无不之也,无不之也。

」而遂行。

孔子曰:「延陵季子之于礼也,其合矣乎!

」 邾娄考公之丧,徐君使容居来吊含,曰:「寡君使容居坐含进侯玉,其使容居以含。

」有司曰:「诸侯之来辱敝邑者,易则易,于则于,易于杂者未之有也。

」容居对曰:「容居闻之:事君不敢忘其君,亦不敢遗其祖。

昔我先君驹王西讨济于河,无所不用斯言也。

容居,鲁人也,不敢忘其祖。

」 子思之母死于卫,赴于子思,子思哭于庙。

门人至曰:「庶氏之母死,何为哭于孔氏之庙乎?

」子思曰:「吾过矣,吾过矣。

」遂哭于他室。

天子崩,三日祝先服,五日官长服,七日国中男女服,三月天下服。

虞人致百祀之木,可以为棺椁者斩之。

不至者,废其祀,刎其人。

齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。

有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。

黔敖左奉食,右执饮,曰:「嗟!

来食。

」扬其目而视之,曰:「予唯不食嗟来之食,以至于斯也。

」从而谢焉。

终不食而死。

曾子闻之曰:「微与?

其嗟也可去,其谢也可食。

」 邾娄定公之时,有弑其父者。

有司以告,公瞿然失席曰:「是寡人之罪也。

」曰:「寡人尝学断斯狱矣:臣弑君,凡在官者杀无赦。

子弑父,凡在宫者杀无赦。

杀其人,坏其室,洿其宫而猪焉。

盖君逾月而后举爵。

」 晋献文子成室,晋大夫发焉。

张老曰:「美哉轮焉!

美哉奂焉!

歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。

」文子曰:「武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。

」北面再拜稽首。

君子谓之善颂善祷。

仲尼之畜狗死,使子贡埋之,曰:「吾闻之也:敝帷不弃,为埋马也。

敝盖不弃,为埋狗也。

丘也贫,无盖。

于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。

」 路马死,埋之以帷。

季孙之母死,哀公吊焉,曾子与子贡吊焉,阍人为君在,弗内也。

曾子与子贡入于其厩而修容焉。

子贡先入,阍人曰:「乡者已告矣。

」曾子后入,阍人辟之。

涉内溜,卿大夫皆辟位,公降一等而揖之。

君子言之曰:「尽饰之道,斯其行者远矣。

」阳门之介夫死,司城子罕入而哭之哀。

晋人之觇宋者,反报于晋侯曰:「阳门之介夫死,而子罕哭之哀,而民说,殆不可伐也。

」孔子闻之曰:「善哉觇国乎!

《诗》云:『凡民有丧,扶服救之。

』虽微晋而已,天下其孰能当之。

」 鲁庄公之丧,既葬,而绖不入库门。

士、大夫既卒哭,麻不入。

孔子之故人曰原壤,其母死,夫子助之沐椁。

原壤登木曰:「久矣予之不托于音也。

」歌曰:「狸首之斑然,执女手之卷然。

」夫子为弗闻也者而过之,从者曰:「子未可以已乎?

」夫子曰:「丘闻之:亲者毋失其为亲也,故者毋失其为故也。

」 赵文子与叔誉观乎九原。

文子曰:「死者如可作也,吾谁与归?

」叔誉曰:「其阳处父乎?

」文子曰:「行并植于晋国,不没其身,其知不足称也。

」「其舅犯乎?

」文子曰:「见利不顾其君,其仁不足称也。

我则随武子乎,利其君不忘其身,谋其身不遗其友。

」 晋人谓文子知人。

文子其中退然如不胜衣,其言吶吶然如不出诸其口。

所举于晋国管库之士七十有余家,生不交利,死不属其子焉。

叔仲皮学子柳。

叔仲皮死,其妻鲁人也,衣衰而缪绖。

叔仲衍以告,请繐衰而环绖,曰:「昔者吾丧姑姊妹亦如斯,末吾禁也。

」退,使其妻繐衰而环绖。

成人有其兄死而不为衰者,闻子皋将为成宰,遂为衰。

成人曰:「蚕则绩而蟹有匡,范则冠而蝉有緌,兄则死而子皋为之衰。

」 乐正子春之母死,五日而不食。

曰:「吾悔之,自吾母而不得吾情,吾恶乎用吾情!

」 岁旱,穆公召县子而问然,曰:「天久不雨,吾欲暴尫而奚若?

」曰:「天久不雨,而暴人之疾子,虐,毋乃不可与!

」「然则吾欲暴巫而奚若?

」曰:「天则不雨,而望之愚妇人,于以求之,毋乃已疏乎!

」「徙市则奚若?

」曰:「天子崩,巷市七日。

诸侯薨,巷市三日。

为之徙市,不亦可乎!

」孔子曰:「卫人之祔也,离之。

鲁人之祔也,合之,善夫!

战国策·鲁共公择言

〔刘向〕 〔汉〕

梁王魏婴觞诸侯于范台。

酒酣,请鲁君举觞。

鲁君兴,避席择言曰:“昔者,帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其国者。

’齐桓公夜半不嗛,易牙乃煎熬燔炙,和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰:‘后世必有以味亡其国者。

’晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:‘后世必有以色亡其国者。

’楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。

’今主君之尊,仪狄之酒也。

主君之味,易牙之调也。

左白台而右闾须,南威之美也。

前夹林而后兰台,强台之乐也。

有一于此,足以亡其国。

今主君兼此四者,可无戒与!

”梁王称善相属。

类型

朝代

形式