译文、注释、简介、赏析

译文

这两句诗我琢磨三年才写出,一读起来禁不住两行热泪流出来。了解我思想情感的好朋友如果不欣赏这首诗,我只好回到以前住过的故乡(山中),在瑟瑟秋风中安稳地睡了。


注释

二句:一作“两句”。吟:读,诵。知音:指了解自己思想情感的好朋友。赏:欣赏。得:此处指想出来。


简介

贾岛作诗锤字炼句精益求精,布局谋篇也煞费苦心。这首五言绝句诗是贾岛吟成“独行潭底影,数息树边身”二句(《送无可上人》 )后加的注诗。意思是,这两句诗苦思了三年才得以吟出,吟成不禁双泪长流。知音者应知我吟诗之苦,佳句之难得。懂得我的诗的人如不赏识,我将隐迹故山,以度残年,再不作诗了。表现了诗人艺术劳动的艰辛、刻苦,也说明好诗佳句得来不易。贾岛这种苦吟精神,对后世颇有影响,如方幹:“才吟五字句,又白几茎髭”、“吟成五字句,用破一生心”,卢延让:“吟安一个字 捻断数茎鬚”,均从贾岛诗化出。



寻人不遇

〔贾岛〕 〔唐〕

闻说到扬州,吹箫有旧游。

人来多不见,莫是上迷楼。

过海联句

〔贾岛〕 〔唐〕

沙鸟浮还没,山云断复连。

棹穿波底月,船压水中天。

壮士吟

〔贾岛〕 〔唐〕

壮士不曾悲,悲即无回期。

如何易水上,未歌先泪垂。

昆明池泛舟

〔贾岛〕 〔唐〕

一枝青竹榜,泛泛绿萍里。

不见钓鱼人,渐入秋塘水。

寄远

〔贾岛〕 〔唐〕

家住锦水上,身征辽海边。

十书九不到,一到忽经年。

类型

朝代

形式