天仙子·好在软绡红泪积

好在软绡红泪积,漏痕斜罥菱丝碧。

古钗封寄玉关秋,天咫尺,人南北。

不信鸳鸯头不白。



译文、注释、简介、赏析

译文

泪水洒下湿了衣衫,草字行行,犹如斜挂着的菱蔓。遥寄一封书信给远隔千里的征人,天涯咫尺,人各南北,不信朝夕相伴的鸳鸯见了这样的愁绪不会愁白了青丝!


注释

软绡(xiāo):即轻纱柔,一种柔软轻薄的丝织品。此处指轻柔精致的丝质衣物。漏痕:草书的一种笔法,谓行笔须藏锋。与下句之“古钗”均指草书。宋姜夔《续书谱》:“草书用笔,如折钗股,如屋漏痕。”《法书苑》谓:颜鲁公与怀素同学草书于邬兵曹。或问曰,张长史见公孙大娘舞剑,始得低昂回翔之状,兵曹有之乎?”怀素以古钗脚对,颜鲁公曰:“何如屋漏痕?”斜罥(juàn):斜挂着。菱丝:菱蔓。古钗(chāi):亦作“古钗脚”。比喻书法笔力遒劲。玉关:玉门关。古代以玉门关代指遥远的征戍之地。唐李白《王昭君》之一:“一上玉关道,天涯去不回。”咫(zhǐ)尺:周制八寸为咫,十寸为尺,谓接近或刚满一尺。形容距离近。


简介

《天仙子·好在软绡红泪积》是清代词人纳兰性德怀念妻子的一首词。描写思妇用绢帛书写家书,遥寄征人的情境。全词没有绮烂之词,用韵亦不复杂,读来却觉其中有一种行云流水之美。


赏析

清·刘熙载《词概》:小令之作,“虽小却好,虽好却小”。张秉戌《纳兰词笺注》:《昭代词选》副题作《古意》。据词义确有拟古意味。但尽管浅叙白描,浑朴古拙,却不失情真意密。



忆王孙·暗怜双绁郁金香

〔纳兰性德〕 〔清〕

暗怜双绁郁金香,欲梦天涯思转长。

几夜东风昨夜霜,减容光,莫为繁花又断肠。

鹊桥仙·七夕

〔纳兰性德〕 〔清〕

乞巧楼空,影娥池冷,佳节只供愁叹。

丁宁休曝旧罗衣,忆素手、为予缝绽。

莲粉飘红,菱丝翳碧,仰见明星空烂。

亲持钿合梦中来,信天上、人间非幻。

鹊桥仙·倦收缃帙

〔纳兰性德〕 〔清〕

倦收缃帙,悄垂罗幕,盼煞一灯红小。

便容生受博山香,销折得、狂名多少。

是伊缘薄,是侬情浅,难道多磨更好?

不成寒漏也相催,索性尽、荒鸡唱了。

天仙子·梦里蘼芜青一剪

〔纳兰性德〕 〔清〕

梦里蘼芜青一剪,玉郎经岁音书远。

暗钟明月不归来,梁上燕,轻罗扇,好风又落桃花片。

如梦令·纤月黄昏庭院

〔纳兰性德〕 〔清〕

纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。

知否那人心?

旧恨新欢相半。

谁见?

谁见?

珊枕泪痕红泫。

类型

朝代

形式