留守相公

中和堂饮夜厌厌,逸客峨冠欲堕簪。

深荷相君怜老意,改题毡幄醉眠庵。



译文、注释、简介、赏析

译文

在中和堂里,喝酒到深夜疲倦不堪。心怀理想的逸客,戴着高高的冠帽,只想把它摘下来。相互关爱的深荷,怜惜着君主的老年愿望,我改变了诗题,用毛毡幕布为装饰,醉倒在寺庵里。



留守相公玉汝宠示嘉篇有棠阴旧游之句过奖难当辄敢和呈

〔文彦博〕 〔宋〕

曹酒清醇饮易酣,接䍠倒著不须簪。

甘棠旧憩人无咏,何似退归伊上庵。

再和留守相公

〔文彦博〕 〔宋〕

蜗舍归来多闭户,貂冠挂了不留簪。

每登丞相潭潭府,常憩西厢大隐庵。

再和留守相公继示雅章

〔文彦博〕 〔宋〕

两两台符世仰瞻,高怀冲淡厌华簪。

经纶器业时方赖,难遂南阳卧草庵。

前日蒙留守相公玉汝延饮于中和新堂仍别设毡幄欲令羸老暂憩翌日小娃已传其说辄成小诗

〔文彦博〕 〔宋〕

新堂仍设旧青毡,欲使刘伶暂醉眠。

何似奇章南涧上,别开一室待焦先。

留守相公

〔文彦博〕 〔宋〕

荐捧佳章频叹服,洋洋盈耳类锵金。

老昏拙滞无才思,勉强难为继大音。

类型

朝代

形式