恭世子诵

贞之无报也。

孰是人斯。

而有斯臭也。

贞为不听。

信为不诚。

国斯无刑。

媮居幸生。

不更厥贞。

大命其倾。

威兮怀兮。

各聚尔有。

以待所归兮。

猗兮违兮。

心之哀兮。

岁之二七。

其靡有徵兮。

若翟公子。

吾是之依兮。

镇抚国家。

为王妃兮。



译文、注释、简介、赏析

译文

贞节行为虽然没有得到回报。谁是真正的人呢?却有这样的名声。贞节的人无人听从。诚信的人无人相信。国家没有刑罚。作为一个守贞的人,我很幸运地生活着。没有改变我的贞节。伟大的命运正在垮塌。威严啊,忧愁啊。大家都聚集在一起,等待我们归去的地方。唉,离别啊,心中的悲伤啊。这是二十七岁之后。一切都失去了征兆啊。像公子翟一样,我将依靠它。镇抚国家,成为王妃。



朱儒诵

〔无名氏〕 〔周〕

臧之狐裘。

败我于狐骀。

我君小子。

朱儒是使。

朱儒朱儒。

使我败于邾。

子产诵

〔无名氏〕 〔周〕

取我衣冠而褚之。

取我田畴而伍之。

孰杀子产。

我其与之。

我有子弟。

子产诲之。

我有田畴。

子产殖之。

子产而死。

谁其嗣之。

齐人颂

〔无名氏〕 〔周〕

天口骈。

谈天衍。

雕龙奭。

炙毂过髡。

有炎氏颂

〔无名氏〕 〔周〕

听之不闻其声。

视之不见其形。

充满天地。

苞裹六极。

攻狄谣

〔无名氏〕 〔周〕

大冠若箕。

修剑拄颐。

攻狄不能下。

垒于梧丘。

类型

朝代

形式