嗟哉董生行

淮水出桐柏,山东驰遥遥,千里不能休。

淝水出其侧,不能千里百里入淮流。

寿州属县有安丰,唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中。

刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。

门外惟有吏,日来徵租更索钱。

嗟哉董生朝出耕,夜归读古人书。

尽日不得息,或山而樵,或水而渔。

入厨具甘旨,上堂问起居。

父母不戚戚,妻子不咨咨。

嗟哉董生孝且慈,人不识,惟有天翁知。

生祥下瑞无时期。

家有狗乳出求食,鸡来哺其儿。

啄啄庭中拾虫蚁,哺之不食鸣声悲。

徬徨踯躅久不去,以翼来覆待狗归。

嗟哉董生,谁将与俦。

时之人,夫妻相虐,兄弟为雠。

食君之禄,而令父母愁。

亦独何心,嗟哉董生无与俦。



译文、注释、简介、赏析

译文

淮水从桐柏山发源,向山东奔驰,千里也无法停歇。淝水从淮河侧流出,却无法进入淮流百里千里。安丰是寿州的一个县,唐贞元年间,董生是那里的一位隐士,以行义而闻名。刺史无法推荐他,天子也没有听闻过他的名声,爵禄也没有触及他的门槛。外面只能看到官吏,每天来征税,索取钱财。唉呀,董生早上出去耕作,晚上回来读古人的书籍。整天都得不到休息,可能是去山里砍柴,或者去水边捕鱼。进入厨房享用美食,上堂时被问起生活起居。父母没有担忧,妻子没有嘱咐。唉呀,董生孝顺且慈爱,人们不认识他,只有天翁知道。生下的孩子上天带来了祥瑞,时间不确定。家中的狗给孩子喂食,鸡给孩子哺乳。啄啄庭中捡拾虫蚁,哺乳却不进食,发出悲鸣。徘徊不去,久等狗归来覆盖孩子。唉呀,董生,谁将与你匹配。这个时代的人们,夫妻相互折磨,兄弟为仇敌。享受君王的禄位,却让父母忧愁。你又怎么会心存独善之念,唉呀,董生没有与他人匹配。



烽火

〔韩愈〕 〔唐〕

登高望烽火,谁谓塞尘飞。

王城富且乐,曷不事光辉。

勿言日已暮,相见恐行稀。

愿君熟念此,秉烛夜中归。

我歌宁自感,乃独泪沾衣。

汴州乱二首其一

〔韩愈〕 〔唐〕

汴州城门朝不开,天狗堕地声如雷。

健儿争夸杀留后,连屋累栋烧成灰。

诸侯咫尺不能救,孤士何者自兴哀。

汴州乱二首其二

〔韩愈〕 〔唐〕

母从子走者为谁,大夫夫人留后儿。

昨日乘车骑大马,坐者起趋乘者下。

庙堂不肯用干戈,呜呼奈汝母子何。

出门

〔韩愈〕 〔唐〕

长安百万家,出门无所之。

岂敢尚幽独,与世实参差。

古人虽已死,书上有其辞。

开卷读且想,千载若相期。

出门各有道,我道方未夷。

且于此中息,天命不吾欺。

马厌谷

〔韩愈〕 〔唐〕

马厌谷兮,士不厌糠籺。

土被文绣兮,士无短褐。

彼其得志兮,不我虞。

一朝失志兮,其何如。

已焉哉,嗟嗟乎鄙夫!

类型

朝代

形式