国风·鄘风·墙有茨

墙有茨,不可扫也。

中冓之言,不可道也。

所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。

中冓之言,不可详也。

所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。

中冓之言,不可读也。

所可读也,言之辱也。



译文、注释、简介、赏析

译文

墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。


注释

鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。扫(sǎo):同‘’扫‘’。中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。道:说。所:若。襄:除去,扫除。详:借作“扬”,传扬。束:捆走。这里是打扫干净的意思。读:宣扬。


简介

《国风·鄘风·墙有茨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这首诗主要意思是讽刺宣姜不守妇道,和庶子私通,其事丑不可言。全诗三章,每章六句,一唱三叹,在结构上体现出一种递进关系,有效地增强着诗歌的讽刺力量。


赏析

宋代朱熹《诗集传》:“旧说以为,宣公卒,惠公幼,其庶兄顽丞于宣姜。故诗人作此诗以刺之。言其闺中之事,皆丑恶而不可言,理或然也。”



国风·鄘风·君子偕老

〔无名氏〕 〔周〕

君子偕老,副笄六珈。

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。

鬒发如云,不屑髢也。

玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

胡然而天也?

胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也。

蒙彼绉絺,是绁袢也。

子之清扬,扬且之颜也。

展如之人兮,邦之媛也!

国风·鄘风·桑中

〔无名氏〕 〔周〕

爰采唐矣?

沬之乡矣。

云谁之思?

美孟姜矣。

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣?

沬之北矣。

云谁之思?

美孟弋矣。

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?

沬之东矣。

云谁之思?

美孟庸矣。

期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

国风·鄘风·鹑之奔奔

〔无名氏〕 〔周〕

鹑之奔奔,鹊之彊彊。

人之无良,我以为兄。

鹊之彊彊,鹑之奔奔。

人之无良,我以为君。

国风·邶风·北风

〔无名氏〕 〔周〕

北风其凉,雨雪其雱。

惠而好我,携手同行。

其虚其邪?

既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。

惠而好我,携手同归。

其虚其邪?

既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。

惠而好我,携手同车。

其虚其邪?

既亟只且。

国风·邶风·新台

〔无名氏〕 〔周〕

新台有泚,河水弥弥。

燕婉之求,蘧篨不鲜。

新台有洒,河水浼浼。

燕婉之求,蘧篨不殄。

鱼网之设,鸿则离之。

燕婉之求,得此戚施。

类型

朝代

形式