红林擒近·寿词·满路花

三万六千顷,玉壶天地寒。

庾岭封的皪,淇园折琅玕。

漠漠梨花烂漫,纷纷柳絮飞残。

直疑潢潦惊翻,斜风溯狂澜。

对此频胜赏,一醉饱清欢。

呼䣔童剪韭,和冰先荐春盘。

怕东风吹散,留尊待月,倚阑莫惜今夜看。



译文、注释、简介、赏析

译文

三万六千多顷的大片土地,如同玉壶一般寒冷广阔。庾岭封变得皑皑白雪覆盖,淇园里的琅玕树也被折断了。梨花纷纷扬扬地盛开,柳絮飞舞落下来。这景象让人感觉宛如汹涌的潢潦激起了波涛,斜风吹起了狂涛。对着这美景频频赞叹,醉心于清欢之中。呼唤着小童来剪一些韭菜,和冰先献上春盘。担心东风会把一切吹散,留着美酒等待月亮升起,倚在栏杆上,不要再错过今夜的美景。


注释

玉壶:比喻雪后天地。庾岭:地名,在今江西、广东交界处,张九龄曾督属下在此筑路种植梅花,故又称梅岭。的皪(lì):光亮鲜明的样子。淇园:周朝卫国的皇家园林,以产竹闻名。琅玕:指青翠象玉一样的竹子。梨花、柳絮:比喻雪花。前者因为岑参《白雪歌送吴判官归京》有云:“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪,忽如一夜春风来,千树万树梨花开”而来。後者因谢道韫有“柳絮因风起”而来。潢潦:地上流淌的雨水。溯:迎,向。冰:这里指玉制的酒壶。春盘:古代风俗,立春日以韭黄、果品、饼饵等簇盘为食、馈赠亲友。帝王也于立春前一日以春盘并酒赐近臣。尊:同“樽”,酒杯。


简介

此乃咏雪上乘佳作。上阕,词人大手笔开篇,“三万六千顷”,漫天飞雪,摄人心魄,只使梅岭封景,淇竹失色;後阕,美景当餐,词人喜雪、恋雪,呼童引酌,欢饮尽赏。一“怕”字绘尽词人之恋雪深情。



洞仙歌

〔蔡伸〕 〔宋〕

莺莺燕燕。

本是于飞伴。

风月佳时阻幽愿。

但人心坚固后,天也怜人,相逢处、依旧桃花人面。

绿窗携手,帘幕重重,烛影摇红夜将半。

对尊前如梦,欲语魂惊,语未竟、已觉衣襟泪满。

我只为、相思特特来,这度更休推,后回相见。

清明日对酒

〔高翥〕 〔宋〕

南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。

纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。

人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。

秋日

〔高翥〕 〔宋〕

庭草衔秋自短长,悲蛩传响答寒螿。

豆花似解通邻好,引蔓殷勤远过墙。

登西楼怀汤损之

〔陈允平〕 〔宋〕

杨柳飘飘春思长,绿桥流水绕宫墙。

碧云望断空回首,一半阑干无夕阳。

清平乐·凤城春浅

〔陈允平〕 〔宋〕

凤城春浅,寒压花梢颤。

有约不来梁上燕,十二绣帘空卷。

去年共倚秋千,今年独上阑干。

误了海棠时候,不成直待花残。

类型

朝代

形式